Browse results

You are looking at 1 - 10 of 16 items for :

  • Brill | Sense x
  • Languages and Linguistics x
  • Status (Books): Published x
Clear All Modify Search
Method, Theory, Meaning: Proceedings of the Eighth Meeting of the International Organization for Qumran Studies (Munich, 4–7 August, 2013)
The Dead Sea Scrolls and the Study of the Humanities explores the use of methods, theories, and approaches from the humanities in the study of the Dead Sea Scrolls. The volume contains ten essays on topics ranging from New Philology and socio-linguistics to post-colonial thinking and theories of myth.
From Tertullian to Isidore of Seville
In Ideas on Language in Early Latin Christianity, Tim Denecker investigates, in a comprehensive and systematic way, the views held on the history, diversity and properties of language(s) by Christian Latin authors from Tertullian (b. c.160) to Isidore of Seville (d. 636). This historical period witnessed various sociocultural changes, affecting linguistic situations and the ways in which these were perceived. Christian intellectuals were confronted with languages other than Latin in the context of the propagation of faith, and in reflecting on language were bound to comply with the relevant biblical accounts. Whereas previous research has mostly focused on the (indeed vital) contribution of Augustine, the present study reveals the diversified and dynamic nature of linguistic reflection in early Latin Christianity.
This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.
The volume presents a selection of research projects in Digital Humanities applied to the “Biblical Studies” in the widest sense and context, including Early Jewish and Christian studies, hence the title “Ancient Worlds”. Taken as a whole, the volume explores the emergent Digital Culture at the beginning of the 21st century. It also offers many examples which attest to a change of paradigm in the textual scholarship of “Ancient Worlds”: categories are reshaped; textuality is (re-) investigated according to its relationships with orality and visualization; methods, approaches and practices are no longer a fixed conglomeration but are mobilized according to their contexts and newly available digital tools.
In The Peshitta and Syro-Hexapla Translations of Amos 1:3-2:16, Petra Verwijs presents the result of a detailed study about the translation techniques used by two Syriac translations of the Biblical passage indicated. The Peshitta is the translation from a Hebrew original and the Syro-Hexapla from a Greek version. The book evaluates the unique characteristics of both through a detailed study of vocabulary and grammar. Previous scholarship has addressed issues of translation technique for the Peshitta of the Dodekapropheton, of which Amos 1:3-2:16 is a part. This is the first detailed study of any part of the Dodekapropheton of the Syro-Hexapla.
Philology is one of the most investigated fields of Armenian studies. At the end of the twentieth century, it was important to provide an overview of the main achievements and on the methodological approaches implemented in this field till now. This is the aim of the present publication. Part I focuses on the manuscripts, the inscriptions, and the printings. Its second section is devoted to the textual criticisms and the third section explores the interface between linguistics and philology. Case studies form the core of Part II. One chapter offers an overview on the 17th-19th centuries, and two articles are devoted to the conditions of the circulation of the literary production in the 20th century, both in Western and Eastern Armenian.
Based on Old Manuscripts and Printed Texts. Vols IVa-IVb
In 1924, Professor Sperber graduated from Bonn University with a dissertation on "Das Propheten-Targum in seinem Verhältnis zum masoretischen Text". He was then invited to prepare a critical edition of the Targum. Thus Professor Sperber began an immense task.
The Bible in Aramaic is the fruit of more than forty years of study, during which he made innumerable trips to various countries in order to visit libraries and examine manuscripts. The first part of the Bible in Aramaic appeared in 1959. Needless to say that this work is indispensable for students of the Old Testament. Let the reviews that have accumulated over the years speak for themselves.
Based on Old Manuscripts and Printed Texts. Vols I-III
In 1924, Professor Sperber graduated from Bonn University with a dissertation on "Das Propheten-Targum in seinem Verhältnis zum masoretischen Text". He was then invited to prepare a critical edition of the Targum. Thus Professor Sperber began an immense task.
The Bible in Aramaic is the fruit of more than forty years of study, during which he made innumerable trips to various countries in order to visit libraries and examine manuscripts. The first part of the Bible in Aramaic appeared in 1959. Needless to say that this work is indispensable for students of the Old Testament. Let the reviews that have accumulated over the years speak for themselves.
Studies presented to Professor M.A. Beek on the occasion of his 65th Birthday
Quellen, Überlieferung un Geschichte