This is a collection of international law materials relating to the Philippines: excerpts of treaties and declarations; international judicial and arbitral decisions; and Philippine constitutional clauses, statutes and Supreme Court decisions.

Today new theories abound, calling for comparative perspectives that look at International Law through the lens of national and regional practice. This book engages that challenge at a concrete level, e.g., how the Marcos human rights abuses were litigated abroad but never in Philippine courts, and how victim claims for reparations are, ironically, blocked by the Philippine Government citing the Filipino people’s competing claims over Marcoses' ill-gotten wealth. It retells Philippine history using international law, and re-examines international law using the Philippine experience.
The Asian Yearbook of Human Rights and Humanitarian Law aims to publish peer-reviewed scholarly articles and reviews as well as significant developments in human rights and humanitarian law. It examines international human rights and humanitarian law with a global reach, though its particular focus is on the Asian region.

The focused theme of Volume 5 is Law, Culture and Human Rights in Asia and the Middle East.
Editor: Seokwoo Lee
The Encyclopedia is also available online.

Although there is general acknowledgement of the great variety of cultures among Asian countries, strong themes of familiarity, mutual understanding, coherence and solidarity persists among them as a result of the numerous mutual cultural and religious contacts and interconnections that developed over the course of centuries. The examination of international law and its application in Asia can reveal the shared history of the continent, but also its unique development in each Asian state:

Incorporating the work of numerous leading scholars, the Encyclopedia of Public International Law in Asia provides a detailed description of the practice and implementation of international law in various Asian states. The Encyclopedia covers the introduction of Western international law; the resulting shift from Asian international law and the development of international law; and the impact that all of this has had on Asian states.

Offered online and as a three-volume print set – Northeast Asia, Central and South Asia and Southeast Asia - this reference work is a valuable resource for all those interested in the historical development, implementation, and application of international law in Asia.

Each jurisdiction included in the Encyclopedia follows a standard structure for the broadest comparative advantage:

- Country Snapshot: Date of Independence, Date of Admission to the United Nations, Geographical Size, Population, Demographic Information, Form of Government, System of Law
- State Report Overview: Executive summary of state report, Key highlights of unique state practice
- Headings:

THE STATE IN INTERNATIONAL LAW
History and Theoretical Approach of [The State] in International Law
Statehood & Sovereignty
Territory & Jurisdiction
Sovereign/State Immunity
State Responsibility
Relationship between International & Domestic Law

INSTITUTIONAL RELATIONS
Treaties
Diplomatic & Consular Relations
International & Regional Organisations
Individuals & Non-State Actors
International Relations & Cooperation
Settlement of Disputes

PARTICULAR INTERNATIONAL LAW SUBJECTS
International Economic Law
International Environmental Law
Law of the Sea
Air Law & Law of Outer Space
Human Rights
International Humanitarian Law
International Criminal Law
Use or Threat of Force
The Chinese and Comparative Law Series is a refereed scholarly series dedicated to the publication of studies of Chinese law in English, including works solely on Chinese law or Chinese law in a comparative legal context. The series also welcomes edited volumes. It aims for critical analyses of Chinese law in a broad sense and the presentation of legal developments in China to an international audience of lawyers and non-lawyers. It welcomes studies in all areas of law and studies of an interdisciplinary nature. Titles in the Chinese and Comparative Law series will be of particular interest to the international community of academics and practising lawyers, policy makers, national and international governmental and non-governmental organisations, and others interested in the study of comparative law.

Smart Regulation in Liberalized Markets
Editor: Jae Woon Lee
Aviation Law and Policy in Asia: Smart Regulation in Liberalised Markets examines the evolution of aviation law and policy in selected Asian jurisdictions and analyses the dynamic regulatory challenges that each jurisdiction faces. Prominent aviation law and policy experts in Asia analyse topics such as air transport liberalisation, the regulation of air operator certificates, legal issues about pilot strikes, traffic rights allocation, legal challenges arising from new types of aircraft, ticket pricing regulation, air services agreements, airport competitiveness and aircraft financing. The case studies and recommendations presented in this book both enrich theoretical debates and serve as a roadmap for understanding aviation law and policy in Asia.
Sino-European Dialogue between Judges and Academics
Volume Editors: Ragna Aarli and Anne Sanders
The challenges courts face today all over the world can only be solved in close cooperation between judges and academics which crosses national borders. The anthology brings judges and academics together for a dialogue on judicial reforms. The book presents contributions by the judges on their judicial systems (China, Germany, Slovenia, England and Wales and Norway). The contributions by the academics take up different themes which have emerged in the country reports: The topics include comparative, normative and organisational perspectives on national court systems as well as international perspectives on courts as guarantors of individual rights in an increasingly globalised rule-of-law framework.
Editor: Hubert Bazin
The Ricci Dictionary of Chinese Law (in Simplified Chinese) includes approximately 24,000 Chinese legal terms used by Chinese and foreign lawyers in mainland China, transcribed into pinyin and translated into English and French. The Dictionary was prepared between 2006 and 2018 by a team of French and Chinese lawyers, as well as American, Canadian, English and Australian contributors, under the guidance of the Ricci Association, in order to complete and supplement the “ Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise” (also named “Grand Ricci”, a dictionary published in 2001 encompassing more than 300,000 terms). The Ricci Dictionary of Chinese Law aims to provide a tool for translators of Chinese legal documents, but it is also aimed at researchers, academics, students, attorneys and lawyers who have an interest in Chinese law.
This dictionary is also available online and in Traditional Chinese with English and French translations.

Le Dictionnaire Ricci du droit chinois (édition en caractères simplifiés) comprend environ 24.000 termes chinois utilisés par les juristes chinois et étrangers en Chine continentale, transcrits en pinyin et traduits en anglais et en français. Cet ouvrage a été préparé entre 2006 et 2018 par une équipe d’avocats et juristes principalement français et chinois, mais aussi américains, canadiens, britanniques et australiens, pour enrichir le Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise, connu sous le nom de « Grand Ricci », qui traduit plus de 300,000 termes et a été publié sous l’égide de l’ Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise en 2001. Le dictionnaire Ricci du droit chinois entend servir d’instrument de travail aux traducteurs de documents juridiques, mais aussi aux chercheurs, universitaires, étudiants, avocats et juristes intéressés par le droit chinois.
Ce dictionnaire est aussi disponible en ligne et en caractères chinois traditionnels, traduit à la fois en anglais et en français.
Editor: Hubert Bazin
The Ricci Dictionary of Chinese Law (in Traditional Chinese) includes approximately 24,000 Chinese legal terms used by Chinese and foreign lawyers in mainland China, transcribed into pinyin and translated into English and French. It was prepared between 2006 and 2018 by a team of French and Chinese lawyers, as well as American, Canadian, English and Australian contributors, under the guidance of the Ricci Association, in order to complete and supplement the “ Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise” (also named “Grand Ricci”, a dictionary published in 2001 encompassing more than 300,000 terms). The Ricci Dictionary of Chinese Law aims at providing a tool for translators of Chinese legal documents, but it is also aimed at researchers, academics, students, attorneys and lawyers who have an interest in Chinese law.
This dictionary is also available online and in Simplified Chinese with English and French translations.

Le dictionnaire Ricci du droit chinois (édition en caractères traditionnels) comprend environ 24.000 termes chinois utilisés par les juristes chinois et étrangers en Chine continentale, transcrits en pinyin et traduits en anglais et en français. Cet ouvrage a été préparé entre 2006 et 2018 par une équipe d’avocats et juristes principalement français et chinois, mais aussi américains, canadiens, britanniques et australiens, pour enrichir le Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise, connu sous le nom de « Grand Ricci », qui traduit plus de 300,000 termes et a été publié sous l’égide de l’ Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise en 2001. Le dictionnaire Ricci du droit chinois entend servir d’instrument de travail aux traducteurs de documents juridiques, mais aussi aux chercheurs, universitaires, étudiants, avocats et juristes intéressés par le droit chinois.
Ce dictionnaire est aussi disponible en ligne et en caractères chinois simplifiés, traduit à la fois en anglais et en français.
Editors: Seokwoo Lee and Hee Eun Lee
Launched in 1991, the Asian Yearbook of International Law is a major internationally-refereed yearbook dedicated to international legal issues as seen primarily from an Asian perspective. It is published under the auspices of the Foundation for the Development of International Law in Asia (DILA) in collaboration with DILA-Korea, the Secretariat of DILA, in South Korea. When it was launched, the Yearbook was the first publication of its kind, edited by a team of leading international law scholars from across Asia. It provides a forum for the publication of articles in the field of international law and other Asian international legal topics.

The objectives of the Yearbook are two-fold: First, to promote research, study and writing in the field of international law in Asia; and second, to provide an intellectual platform for the discussion and dissemination of Asian views and practices on contemporary international legal issues.

Each volume of the Yearbook contains articles and shorter notes; a section on Asian state practice; an overview of the Asian states’ participation in multilateral treaties and succinct analysis of recent international legal developments in Asia; a bibliography that provides information on books, articles, notes, and other materials dealing with international law in Asia; as well as book reviews. This publication is important for anyone working on international law and in Asian studies.

The 2018 edition of the Yearbook features articles on the practice of Asian states from the perspective of Third World Approaches to International Law (TWAIL).
Volume Editors: Javaid Rehman, Ayesha Shahid, and Steve Foster
The Asian Yearbook of Human Rights and Humanitarian Law aims to publish peer-reviewed scholarly articles and reviews as well as significant developments in human rights and humanitarian law. It examines international human rights and humanitarian law with a global reach, though its particular focus is on the Asian region.

The focused theme of Volume 4 is India and Human Rights.