Browse results

Smart Regulation in Liberalized Markets
Editor: Jae Woon Lee
Aviation Law and Policy in Asia: Smart Regulation in Liberalised Markets examines the evolution of aviation law and policy in selected Asian jurisdictions and analyses the dynamic regulatory challenges that each jurisdiction faces. Prominent aviation law and policy experts in Asia analyse topics such as air transport liberalisation, the regulation of air operator certificates, legal issues about pilot strikes, traffic rights allocation, legal challenges arising from new types of aircraft, ticket pricing regulation, air services agreements, airport competitiveness and aircraft financing. The case studies and recommendations presented in this book both enrich theoretical debates and serve as a roadmap for understanding aviation law and policy in Asia.
Sino-European Dialogue between Judges and Academics
Volume Editors: Ragna Aarli and Anne Sanders
The challenges courts face today all over the world can only be solved in close cooperation between judges and academics which crosses national borders. The anthology brings judges and academics together for a dialogue on judicial reforms. The book presents contributions by the judges on their judicial systems (China, Germany, Slovenia, England and Wales and Norway). The contributions by the academics take up different themes which have emerged in the country reports: The topics include comparative, normative and organisational perspectives on national court systems as well as international perspectives on courts as guarantors of individual rights in an increasingly globalised rule-of-law framework.
Editor: Hubert Bazin
The Ricci Dictionary of Chinese Law (in Simplified Chinese) includes approximately 24,000 Chinese legal terms used by Chinese and foreign lawyers in mainland China, transcribed into pinyin and translated into English and French. The Dictionary was prepared between 2006 and 2018 by a team of French and Chinese lawyers, as well as American, Canadian, English and Australian contributors, under the guidance of the Ricci Association, in order to complete and supplement the “ Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise” (also named “Grand Ricci”, a dictionary published in 2001 encompassing more than 300,000 terms). The Ricci Dictionary of Chinese Law aims to provide a tool for translators of Chinese legal documents, but it is also aimed at researchers, academics, students, attorneys and lawyers who have an interest in Chinese law.

Le Dictionnaire Ricci du droit chinois (édition en caractères simplifiés) comprend environ 24.000 termes chinois utilisés par les juristes chinois et étrangers en Chine continentale, transcrits en pinyin et traduits en anglais et en français. Cet ouvrage a été préparé entre 2006 et 2018 par une équipe d’avocats et juristes principalement français et chinois, mais aussi américains, canadiens, britanniques et australiens, pour enrichir le Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise, connu sous le nom de « Grand Ricci », qui traduit plus de 300,000 termes et a été publié sous l’égide de l’ Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise en 2001. Le dictionnaire Ricci du droit chinois entend servir d’instrument de travail aux traducteurs de documents juridiques, mais aussi aux chercheurs, universitaires, étudiants, avocats et juristes intéressés par le droit chinois.
Editors: Seokwoo Lee and Hee Eun Lee
Launched in 1991, the Asian Yearbook of International Law is a major internationally-refereed yearbook dedicated to international legal issues as seen primarily from an Asian perspective. It is published under the auspices of the Foundation for the Development of International Law in Asia (DILA) in collaboration with DILA-Korea, the Secretariat of DILA, in South Korea. When it was launched, the Yearbook was the first publication of its kind, edited by a team of leading international law scholars from across Asia. It provides a forum for the publication of articles in the field of international law and other Asian international legal topics.

The objectives of the Yearbook are two-fold: First, to promote research, study and writing in the field of international law in Asia; and second, to provide an intellectual platform for the discussion and dissemination of Asian views and practices on contemporary international legal issues.

Each volume of the Yearbook contains articles and shorter notes; a section on Asian state practice; an overview of the Asian states’ participation in multilateral treaties and succinct analysis of recent international legal developments in Asia; a bibliography that provides information on books, articles, notes, and other materials dealing with international law in Asia; as well as book reviews. This publication is important for anyone working on international law and in Asian studies.

The 2018 edition of the Yearbook features articles on the practice of Asian states from the perspective of Third World Approaches to International Law (TWAIL).
Volume Editors: Javaid Rehman, Ayesha Shahid, and Steve Foster
The Asian Yearbook of Human Rights and Humanitarian Law aims to publish peer-reviewed scholarly articles and reviews as well as significant developments in human rights and humanitarian law. It examines international human rights and humanitarian law with a global reach, though its particular focus is on the Asian region.

The focused theme of Volume 4 is India and Human Rights.
Editor: Hubert Bazin
The Ricci Dictionary of Chinese Law (in Traditional Chinese) includes approximately 24,000 Chinese legal terms used by Chinese and foreign lawyers in mainland China, transcribed into pinyin and translated into English and French. It was prepared between 2006 and 2018 by a team of French and Chinese lawyers, as well as American, Canadian, English and Australian contributors, under the guidance of the Ricci Association, in order to complete and supplement the “ Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise” (also named “Grand Ricci”, a dictionary published in 2001 encompassing more than 300,000 terms). The Ricci Dictionary of Chinese Law aims at providing a tool for translators of Chinese legal documents, but it is also aimed at researchers, academics, students, attorneys and lawyers who have an interest in Chinese law.

Le dictionnaire Ricci du droit chinois (édition en caractères traditionnels) comprend environ 24.000 termes chinois utilisés par les juristes chinois et étrangers en Chine continentale, transcrits en pinyin et traduits en anglais et en français. Cet ouvrage a été préparé entre 2006 et 2018 par une équipe d’avocats et juristes principalement français et chinois, mais aussi américains, canadiens, britanniques et australiens, pour enrichir le Grand dictionnaire Ricci de la langue chinoise, connu sous le nom de « Grand Ricci », qui traduit plus de 300,000 termes et a été publié sous l’égide de l’ Association Ricci du grand dictionnaire de la langue chinoise en 2001. Le dictionnaire Ricci du droit chinois entend servir d’instrument de travail aux traducteurs de documents juridiques, mais aussi aux chercheurs, universitaires, étudiants, avocats et juristes intéressés par le droit chinois.
In Korean Nonprofit/Non-Government Sector Research, Sung-Ju Kim and Jin-Kyung Jung review the various aspects of the nonprofit sector in South Korea. The authors discuss the historical progress of the South Korean nonprofit sector; the internal and external environments of the nonprofit sector; its legal aspects and financial resources; collaboration among nonprofit, for-profit, and government agencies; and current challenges for the nonprofit sector in South Korea.
Author: Guofu Liu
Understanding Chinese refugee law is difficult for those outside China or unfamiliar with it due to the complex factors involved. Chinese Refugee Law offers a comprehensive, up-to-date, and readily accessible reference to Chinese refugee law. It focuses first on existing laws and practices relating to refugees in China, then offering a scholar's proposal for a law to handle with refugee affairs and implement the Convention Relating to the Status of Refugees. The book provides the detail, insight and background information needed to understand this complex area of law. It examines both existing Chinese statutes and relevant international documents, drawing on and comparing Chinese and English language sources. It is thus an invaluable resource for both Chinese and non-Chinese readers alike.
Editors: Seokwoo Lee and Hee Eun Lee
Launched in 1991, the Asian Yearbook of International Law is a major internationally-refereed yearbook dedicated to international legal issues as seen primarily from an Asian perspective. It is published under the auspices of the Foundation for the Development of International Law in Asia (DILA) in collaboration with DILA-Korea, the Secretariat of DILA, in South Korea. When it was launched, the Yearbook was the first publication of its kind, edited by a team of leading international law scholars from across Asia. It provides a forum for the publication of articles in the field of international law and other Asian international legal topics.

The objectives of the Yearbook are two-fold: First, to promote research, study and writing in the field of international law in Asia; and second, to provide an intellectual platform for the discussion and dissemination of Asian views and practices on contemporary international legal issues.

Each volume of the Yearbook contains articles and shorter notes; a section on Asian state practice; an overview of the Asian states’ participation in multilateral treaties and succinct analysis of recent international legal developments in Asia; a bibliography that provides information on books, articles, notes, and other materials dealing with international law in Asia; as well as book reviews. This publication is important for anyone working on international law and in Asian studies.

The 2017 edition of the Yearbook is a special volume that has articles highlighting current international legal issues facing particular Asian states.
Author: Mo Zhang
Chinese Contract Law (2nd Ed) offers an in-depth analysis of the contract making process, performance and remedies in the legal framework established under the current regulatory scheme governing contracts in China. The book discusses various contract issues from theoretic and practical viewpoints, and addresses major contractual matters in a comparative way. It examines the law of contracts as drafted, interpreted and applied with Chinese characteristics.

The second edition comprises the latest developments in contract legislation, adjudication and practices in China, including the newly adopted laws, judicial interpretations and guiding cases. It emphasizes contextual distinctions and transactional considerations relevant to contract research and practice. The book provides a meaningful tool to get inside the contemporary contract law of China.