A Cultural and Sociolinguistic Study of Dutch as a Contact Language in Tokugawa and Meiji Japan
In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and Meiji Japan. For most of this period, the Dutch were the only Europeans permitted to trade with Japan. Using the analytical tool of language process, this book explores the nature and consequences of contact between Dutch and Japanese and other language varieties. The processes analysed include language learning, contact and competition, code switching, translation, lexical, syntactic and graphic interference, and language shift. The picture that emerges is that the multifarious uses of Dutch, especially the translation of Dutch books, would have a profound effect on the language, society, culture and intellectual life of Japan.
Ideology in Postcolonial Texts and Contexts reflects that critiques of ideological formations occur within intersecting social, political, and cultural configurations where each position is in itself ‘ideological’ – and subject to asymmetrical power relations. Postcolonialism has become an object of critique as ideology, but postcolonial studies’ highly diversified engagement with ideology remains a strong focus that exceeds Ideologiekritik. Fourteen contributors from North America, Africa, and Europe focus (I) on the complex relation between postcolonialism, postcolonial theory, and conceptualizations of ideology, (II) on ideological formations that manifest themselves in very specific postcolonial contexts, highlighting the potential continuities between colonial and postcolonial ideology, and (III) on further expanding and complicating the nexus of postcolonial ideology, from veiling as both ideological practice and individual resistance to home as ideological construct; from palimpsestic readings of colonial photography to aesthetics as ideology.
In A Grammar of Murui (Bue), Katarzyna Wojtylak provides the first complete description of Murui, an endangered Witotoan language, spoken by the Murui-Muina (Witoto) people from Colombia and Peru. The grammar is written from a functional and typological perspective, using natural language data gathered during several fieldtrips to the Caquetá-Putumayo region between 2013 and 2017. The many remarkable characteristics of Murui include a complex system of classifiers, differential subject and object marking, person-marking verb morphology, evidential and epistemic marking, head-tail linkage, and a system of numerals, including the fraternal (brother-based) forms for ‘three’ and ‘four’. The grammar represents an important contribution to the study of Witotoan languages, linguistic typology of Northwest Amazonia, and language contact in the area.
In her book, Gulnaz Sibgatullina examines the intricate relationship of religion, identity and language-related beliefs against the background of socio-political changes in post-Soviet Russia. Focusing on the Russian and Tatar languages, she explores how they simultaneously serve the needs of both Muslims and Christians living in the country today.

Mapping linguistic strategies of missionaries, converts and religious authorities, Sibgatullina demonstrates how sacred vocabulary in each of the languages is being contested by a variety of social actors, often with competing agendas. These linguistic collisions not only affect meanings of the religious lexicon in Tatar and Russian but also drive a gradual convergence of Russia's Islam and Christianity.
This edited volume adopts a new angle on the study of Spanish in the United States, one that transcends the use of Spanish as an ethnic language and explores it as a language spreading across new domains: education, public spaces, and social media. It aims to position Spanish in the United States in the wider frame of global multilingualism and in line with new perspectives of analysis such as superdiversity, translanguaging, indexicality, and multimodality. All the 15 chapters analyze Spanish use as an instance of social change in the sense that monolingual cultural reproduction changes and produces cultural transformation. Furthermore, these chapters represent five macro-regions of the United States: the Southwest, the West, the Midwest, the Northeast, and the Southeast.
Religious Minorities and their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920-1950)
Arabic and its Alternatives discusses the complicated relationships between language, religion and communal identities in the Middle East in the period following the First World War. This volume takes its starting point in the non-Arabic and non-Muslim communities, tracing their linguistic and literary practices as part of a number of interlinked processes, including that of religious modernization, of new types of communal identity politics and of socio-political engagement with the emerging nation states and their accompanying nationalisms. These twentieth-century developments are firmly rooted in literary and linguistic practices of the Ottoman period, but take new turns under influence of colonization and decolonization, showing the versatility and resilience as much as the vulnerability of these linguistic and religious minorities in the region.

Contributors are Tijmen C. Baarda, Leyla Dakhli, Sasha R. Goldstein-Sabbah, Liora R. Halperin, Robert Isaf, Michiel Leezenberg, Merav Mack, Heleen Murre-van den Berg, Konstantinos Papastathis, Franck Salameh, Cyrus Schayegh, Emmanuel Szurek, Peter Wien.
Author: Hylkje de Jong
In Ἐντολή (mandatum) in den Basiliken Hylkje de Jong deals with the way the Byzantine jurists of the early period (6th and early 7th century) and later period (11th and 12th century) dealt with the law of mandate as they found this in respectively Justinian’s compilation and in the 9th century Basilica. Commonly characterised as consistent Byzantine dogmatics, the remarks of these Byzantine jurists appear to be in reality individual approaches, coloured by each jurist’s own methodology of interpreting.
Based upon the Basilica texts, the law of mandate is set out thematically: the mandate’s object, the liability of parties, actions, remunerations. De Jong proves convincingly that the Byzantine remarks provide a better understanding of Justinian Roman law.

In der Studie Ἐντολή (mandatum) in den Basiliken beschäftigt sich Hylkje de Jong mit der Art und Weise, wie sich die byzantinischen Juristen des 6. und frühen 7. aber auch des 11. und 12. Jahrhunderts mit dem Auftragsrechts befassten, das sie in Justinians Kompilation bzw. in den Basiliken des 9. Jahrhunderts fanden. Die Äußerungen dieser byzantinischen Juristen werden in der Regel als einheitliche byzantinische Rechtslehre aufgefasst, erweisen sich aber in Wirklichkeit als individuelle Ansätze, die von der Methodik des jeweiligen Juristen geprägt und gefärbt sind.
Basierend auf den Basilikentexten wird das Auftragsrecht thematisch dargestellt: Gegenstand des Mandats, Haftung der Parteien, Klagen, Vergütungen etc. Überzeugend weist De Jong nach, dass die byzantinischen Darlegungen ein besseres Verständnis des römischen Rechts von Justinian vermitteln.
Editors: Hans C. Boas and Marc Pierce
This volume consists of revised versions of presentations given at a roundtable on “New Directions for Historical Linguistics: Impact and Synthesis, 50 Years Later” held at the 23rd International Conference on Historical Linguistics in San Antonio, Texas, in 2017, as well as an introduction by the editors. The roundtable discussed the evolution of historical linguistics since the 1966 symposium on “Directions for Historical Linguistics,” held in Austin, Texas. Six prominent scholars of historical linguistics and sociolinguistics contributed: William Labov (the only surviving author from the 1968 volume), Gillian Sankoff, Elizabeth Traugott, Brian Joseph, Sarah Thomason, and Paul Hopper (a graduate student assistant at the original symposium).
Écritures évolutives aux XXe et XXIe siècles
Cet ouvrage, coordonné par Sophie Jollin-Bertocchi et Serge Linarès, interroge pour la première fois la pratique fréquente du changement de style chez les écrivains français depuis la fin du XIXe siècle. Restituant le phénomène à son historicité, il ne vise pas à contester la notion de « style d’auteur », mais à en relativiser le caractère essentialiste, croisant la démarche stylisticienne avec d’autres approches (sociologie, poétique…). Il dessine le contexte historique et éditorial, évoque ensuite des parcours de polygraphes, appréhende la problématique sous l’angle générique (poésie, roman), met en évidence les enjeux biographiques, questionne enfin les possibilités d’une permanence derrière la disparité des manières d’écrire. À l’époque moderne, avoir du style ne se limite pas à en avoir un seul.

This collection coordinated by Sophie Jollin-Bertocchi and Serge Linarès addresses the common practice of the change of style among French authors since the end of the nineteenth century. The intention is not to challenge the notion of an author’s style but the relativization of its essentialist nature, from different approaches (sociology, poetics…) and through a variety of examples. This study outlines the historical and editorial context, brings up some surveys from the point of view of genre (poetry, novel), and underlines the biographical issues. This book also raises the question of some possibilities of a standard behind the array of different styles. In the contemporary period, evidencing Style does not imply being limited to one style only.
This atlas is based on large-scale fieldwork conducted in Galilee in the mid-nineties of last century. Galilee is the area with the highest percentage of arabophones in Israel and displays a rather complex dialectal situation. The reshuffling of large parts of the population after 1948 led to a considerable degree of dialectal diversity in many places. Moreover, many points of investigation show, besides the notorious Bedouin-sedentary dichotomy, a significant sociolinguistic variation with respect to age, sex, and denomination.The atlas contains seventy-three phonetic and phonologial maps, in addition to eighty morphological and thirty-eight lexical maps.Ten maps deal with the classification of the dialects.The atlas is of interest to semitists, dialectologists and variationists.