Global Healing: Literature, Advocacy, Care, Karen Laura Thornber analyzes how narratives from diverse communities globally engage with a broad variety of diseases and other serious health conditions and advocate for empathic, compassionate, and respectful care that facilitates healing and enables wellbeing.
The three parts of this book discuss writings from Africa, the Americas, Asia, Europe, the Middle East, and Oceania that implore societies to shatter the devastating social stigmas which prevent billions from accessing effective care; to increase the availability of quality person-focused healthcare; and to prioritize partnerships that facilitate healing and enable wellbeing for both patients and loved ones.
Global Healing remaps the contours of comparative literature, world literature, the medical humanities, and the health humanities.
What makes a Chinese poem “Chinese”? Some call modern Chinese poetry insufficiently Chinese, saying it is so influenced by foreign texts that it has lost the essence of Chinese culture as known in premodern poetry. Yet that argument overlooks how premodern regulated verse was itself created in imitation of foreign poetics. Looking at Bian Zhilin and Yang Lian in the twentieth century alongside medieval Chinese poets such as Wang Wei, Du Fu, and Li Shangyin,
The Organization of Distance applies the notions of foreignization and nativization to Chinese poetry to argue that the impression of poetic Chineseness has long been a product of translation, from forces both abroad and in the past.
Remaking Gender and the Family, Sarah Woodland examines the complexities of Chinese-language cinematic remakes. With a particular focus on how changes in representations of gender and the family between two versions of the same film connect with perceived socio-cultural, political and cinematic values within Chinese society, Woodland explores how source texts are reshaped for their new audiences. In this book, she conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can highlight not just differences in attitudes towards gender across cultures, but also broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality.
Narratives of Kingship in Eurasian Empires, 1300-1800 Richard van Leeuwen analyses representations and constructions of the idea of kingship in fictional texts of various genres, especially belonging to the intermediate layer between popular and official literature. The analysis shows how ideologies of power are embedded in the literary and cultural imagination of societies, their cultural values and conceptualizations of authority. By referring to examples from various empires (Chinese, Indian, Persian, Arabic, Turkish, European) the parallels between literary traditions are laid bare, revealing remarkable common concerns. The process of interaction and transmission are highlighted to illustrate how literature served as a repository for ideological and cultural values transforming power into authority in various imperial environments.
The first monograph published in English on Ihara Saikaku’s fiction, David J. Gundry’s lucid, compelling study examines the tension reflected in key works by Edo-period Japan’s leading writer of ‘floating world’ literature between the official societal hierarchy dictated by the Tokugawa shogunate’s hereditary status-group system and the era’s de facto, fluid, wealth-based social hierarchy. The book’s nuanced, theoretically engaged explorations of Saikaku’s narratives’ uses of irony and parody demonstrate how these often function to undermine their own narrators' intermittent moralizing. Gundry also analyzes these texts’ depiction of the fleeting pleasures of love, sex, wealth and consumerism as Buddhistic object lessons in the illusory nature of phenomenal reality, the mastery of which leads to a sort of enlightenment.
This book offers a thorough and thought-provoking study on the impact of Japanese colonialism on Taiwan’s literary production from the 1920s to 1945. It redresses the previous nationalist and Japan-centric interpretations of works from Taiwan’s Japanese period, and eschews a colonizer/colonized dichotomy. Through a highly sensitive textual analysis and contextual reading, this chronologically structured book paints a multi-layered picture of colonial Taiwan’s literature, particularly its multi-styled articulations of identities and diverse visions of modernity. By engaging critically with current scholarship, Lin has written with great sentiment the most complete history of the colonial Taiwanese literary development in English.
Transcultural Lyricism: Translation, Intertextuality, and the Rise of Emotion in Modern Chinese Love Fiction, 1899–1925, Jane Qian Liu examines the profound transformation of emotional expression in Chinese fiction between the years 1899 and 1925. While modern Chinese literature is known to have absorbed narrative modes of Western literatures, it also learned radically new ways to convey emotions.
Drawn from an interdisciplinary mixture of literary, cultural and translation studies, Jane Qian Liu brings fresh insights into the study of intercultural literary interpretation and influence. She convincingly proves that Chinese writer-translators in early twentieth century were able to find new channels and modes to express emotional content through new combinations of traditional Chinese and Western techniques.
This study offers a comprehensive overview of Indian writing in English in the 21st century. Through ten exemplary analyses in which canonical authors stand next to less well-known and diasporic ones Christoph Senft provides deep insights into India’s complex literary world and develops an argumentative framework in which narrative texts are interpreted as transmodern re-readings of history, historicity and memory. Reconciling different postmodern and postcolonial theoretical approaches to the interpretation and construction of literature and history, Senft substitutes traditional, Eurocentric and universalistic views on past and present by decolonial and pluralistic practices. He thus helps to better understand the entanglements of colonial politics and cultural production, not only on the subcontinent.
Journal of World Literature (JWL) aspires to bring together scholars interested in developing the concept of World Literature, and to provide the most suitable environment for contributions from all the world’s literary traditions. It creates a forum for re-visiting global literary heritages, discovering valuable works that have been undeservedly ignored, and introducing aspects of the transnational global dissemination of literature, with translation as a focus. The journal welcomes submissions that can concurrently imagine any literary tradition, in any language, moving beyond national frames to simultaneously discuss and develop the cosmopolitan threads of a variety of literary traditions. It also welcomes contributions from scholars of different research backgrounds working collaboratively as well as from group research projects interested in showcasing their findings, in order to meet the challenge of a wider and deeper discussion of literature’s networks.
The editorial board of the
JWL has begun accepting submissions for open-call issues.
Need support prior to submitting your manuscript? Make the process of preparing and submitting a manuscript easier with
Brill's suite of author services, an online platform that connects academics seeking support for their work with specialized experts who can help.
The introductions of the issues of the first two years are available Open Access to familiarize yourself with JWL and its applied scope.
Philological Encounters is dedicated to the historical and philosophical critique of philology.
The journal welcomes global and comparative perspectives that integrate textual scholarship and the study of language from across the world. Alongside four issues a year, monographs and/ or collected volumes will occasionally be published as supplements to the journal in the book series
Philological Encounters Monographs.
The journal is open to contributions in all fields studying the history of textual practices, hermeneutics and philology, philological controversies, and the intellectual and global history of writing, archiving, tradition-making and publishing. Neither confined to any discipline nor bound by any geographical or temporal limits,
Philological Encounters takes as its point of departure the growing concern with the global significance of philology and the potential of historically conscious and politically critical philology to challenge exclusivist notions of the self and the canon.
Philological Encounters welcomes innovative and critical contributions in the form of articles as well as review articles, usually of two or three related books, and preferably from different disciplines.