Browse results

No Access

Series:

Edited by Ines G. Županov and Pierre Antoine Fabre

The Rites Controversies in the Early Modern World is a collection of fourteen articles focusing on debates concerning the nature of “rites” raging in intellectual circles of Europe, Asia and America in the seventeenth and eighteenth centuries. The controversy started in Jesuit Asian missions where the method of accommodation, based on translation of Christianity into Asian cultural idioms, created a distinction between civic and religious customs. Civic customs were defined as those that could be included into Christianity and permitted to the new converts. However, there was no universal consensus among the various actors in these controversies as to how to establish criteria for distinguishing civility from religion. The controversy had not been resolved, but opened the way to radical religious scepticism.

Contributors are: Claudia Brosseder, Michela Catto, Gita Dharampal-Frick, Pierre Antoine Fabre, Ana Carolina Hosne, Ronnie Po-Chia Hsia, Giuseppe Marcocci, Ovidiu Olar, Sabina Pavone, István Perczel, Nicholas Standaert, Margherita Trento, Guillermo Wilde and Ines G. Županov.
No Access

Translating Catechisms, Translating Cultures

The Expansion of Catholicism in the Early Modern World

Series:

Edited by Antje Flüchter and Rouven Wirbser

Translating Catechisms, Translating Cultures explores the dimensions of early modern transcultural Christianities; the leeway of religious negotiation in and outside of Europe by comparing catechisms and their translation in the context of several Jesuit missionary strategies. The volume challenges the often assumed paramount Europeanness of Western Christianity. In the early modern period the idea of Tridentine Catholicism was translated into many different regions where it was appropriated and adopted to local conditions. Missionary work always entails translation, linguistic as well as cultural, which results in a modification of the content. Catechisms were central instruments to communicate Christian belief and, therefore, they are central media for all kinds of translation processes. The comparative approach (including China, India, Japan, Ethiopia, Northern America and England) enables the evaluation of different factors like power relations, social differentiation, cultural patterns, gender roles etc.

Contributors are: Takao Abé, Anand Amaladass, Leonhard Cohen, Renate Dürr, Antje Flüchter, Ana Hosne, Giulia Nardini, John Ødemark, John Steckley, Alexandra Walsham, Rouven Wirbser.