Browse results

You are looking at 1 - 10 of 45 items for :

  • Medical Sciences x
  • Search level: Titles x
Clear All
Series Editor:
The bookseries The Medical Works of Moses Maimonides aims to provide critical editions of all the medical works by the famous rabbi, philosopher and medical doctor Moses Maimonides (1138-1204). The series is part of an ongoing project. Volumes 1-10 were published by Brigham Young University Press. ACADEMIC BOARD Gerrit Bos (University of Cologne) Lawrence I. Conrad (University of Hamburg) Alfred I. Ivry (New York University) Y. Tzvi Langermann (Bar Ilan University, Israel) Michael R. McVaugh (University of North Carolina, Chapel Hill)
Author:
Translator:
For over sixty years, Professor Fuat Sezgin meticulously documented the literary and scientific writings and achievements of Muslim scholars. His celebrated Geschichte des arabischen Schrifttums (GAS), the largest bio-bibliography for the Arabic literary tradition in general, and the history of science and technology in the Islamic world in particular, is still of utmost importance for the field.
The definition of a healthcare system evolves continuously, becoming broader and more complex with each rendering. Healthcare systems can consist of many different elements, including but not limited to: access to comprehensive medical care, health promotion, disease prevention, institutional framework, financing schemes, government responsibility over health, etc. In light of its broad classification of healthcare, this book focuses on a wide spectrum of health-related issues ranging from risk factors for disease to medical treatment and possible frameworks for healthcare systems. Aging populations, increasing costs of healthcare, advancing technology, and challenges created by the COVID-19 pandemic require an innovative conceptual and methodological framework. By combining the experience and effort of researchers from a variety of fields including mathematics, medicine and economics, this book offers an interdisciplinary approach to studying health-related issues. It contributes to the existing literature by integrating the perspective of treatment with the economic determinants of health care outcomes, such as population density, access to financial resources and institutional frameworks. It also provides new evidence regarding the pharmaceutical industry including innovation, international trade and company performance.

Contributors are: Sayansk Da Silva, Joe Feinglass, Scott W. Hegerty, Joseph E. Hibdon, Jr, Arkadiusz Michał Kowalski, Małgorzata Stefania Lewandowska, Dawid Majcherek, Ewelina Nojszewska, Izabela Pruchnicka-Grabias, Agata Sielska and Julian Smółka.
Editor:
This volume brings together an unprecedented compilation of papers from esteemed Russian psychophysiologists, cognitive scientists, and neuroscientists. The contributors explain the disciplinary trajectories and theoretical foundations inspiring their experimental research, providing important intellectual contexts. Commentaries by editors Chris Forsythe and Gabriel Radvansky discuss the relationships between Russian, European, and American developments in cognitive science and neuroscience. This volume provides a detailed exposition of the distinctively Russian advances in neuropsychology and cognitive science from the late nineteenth century to the present.
Author:
The original Arabic text of Maimonides’ major medical work, Medical Aphorisms, was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series The Medical Works of Moses Maimonides. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʾaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides’ medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā, and for his philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah’s unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides’ Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords.
Author:
The original Arabic text of Maimonides’ major medical work, Medical Aphorisms, was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series The Medical Works of Moses Maimonides. The present work is a new critical edition of the medieval Hebrew translation by Nathan ha-Meʾati, who was active as a translator of scientific texts in Rome in the late thirteenth century, where his colleague Zeraḥyah Ḥen had completed a translation of the same Maimonidean text in 1277, only a few years earlier. Nathan aimed to provide the general reader with a translation that was easier to understand than Zeraḥyah's translation. The present critical edition of Nathan’s translation is primarily based on MS Paris, BN, héb. 1174, and not on MS Paris, BN, héb. 1173, used by Suessmann Muntner for his edition in 1959, as this copy suffers from many mistakes and corruptions.
Editor:
Hippocrates’ Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates’ most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides’ Commentary on Hippocrates’ Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides’ Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides’ medical works.
A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations
Editor:
Hippocrates’ Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates’ most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides’ Commentary on Hippocrates’ Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides’ Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides’ medical works.
A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations
Editor:
Hippocrates’ Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates’ most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides’ Commentary on Hippocrates’ Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides’ Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides’ medical works.
A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations
Author:
The present consilium, commonly known as De causis accidentium, after the Latin translation by John de Capua, was, like the earlier consilium On the Regimen of Health, composed by Maimonides at the request of al-Malik al-Afḍal Nūr al-Dīn Alī, Saladin’s eldest son. As a result of not adopting the lifestyle and dietary recommendations in On the Regimen of Health, al-Afḍal may have continued to suffer from a number of afflictions, amongst them hemorrhoids, depression, constipation, and, possibly, a heart condition. The consilium was written after 1200, the year in which al-Afḍal was deposed and banished from Egypt permanently, but probably not long before 1204, the year in which Maimonides died.