Browse results
This book outlines the development and research results of cultural semantic theory, and then proposes the distinction between two types of cultural semantics at the synchronic level: conceptual gap items and items with a cultural meaning. It provides criteria for identifying these items by using detailed examples from theory and application. Finally, the two types of cultural semantics are applied to the case of modern Chinese. The criteria proposed for determining the Chinese cultural semantics apply not only to this, but also to other languages. Therefore, this book offers an operational basis for further studies of cultural semantics in academia.
This book outlines the development and research results of cultural semantic theory, and then proposes the distinction between two types of cultural semantics at the synchronic level: conceptual gap items and items with a cultural meaning. It provides criteria for identifying these items by using detailed examples from theory and application. Finally, the two types of cultural semantics are applied to the case of modern Chinese. The criteria proposed for determining the Chinese cultural semantics apply not only to this, but also to other languages. Therefore, this book offers an operational basis for further studies of cultural semantics in academia.
This volume offers a broad picture of the semantic history of this Chinese term, throwing light on its semantic multi-layeredness shaped by changing discursive contexts, interactions between various ideological milieus, and transcultural encounters.
This volume offers a broad picture of the semantic history of this Chinese term, throwing light on its semantic multi-layeredness shaped by changing discursive contexts, interactions between various ideological milieus, and transcultural encounters.
This volume investigates how loanwords can prove past contact events, taking into consideration ten different regions located in the Philippines, Eastern Indonesia, Timor-Leste, and New Guinea. Each chapter studies borrowing across the borders of language families, and discusses implications for the social history of the speech communities.
This volume investigates how loanwords can prove past contact events, taking into consideration ten different regions located in the Philippines, Eastern Indonesia, Timor-Leste, and New Guinea. Each chapter studies borrowing across the borders of language families, and discusses implications for the social history of the speech communities.
Would you like to discover, uncover, and tackle deep linguistic questions of such small but highly important languages such as Khamnigan Mongol, Wutun, Sartul-Buryat, Tofan and Sakhalin Ainu, just to mention a few? Would you like to know how simple smart phone apps can help communities to preserve, love and use their native language?
This book, containing a rich selection of contributions on various aspects of language endangerment, emic and etic approaches at language preservation, and contact-linguistics, is an important contribution to the Unesco's Indigenous Languages Decade, which has right now started (2022-2032).
Would you like to discover, uncover, and tackle deep linguistic questions of such small but highly important languages such as Khamnigan Mongol, Wutun, Sartul-Buryat, Tofan and Sakhalin Ainu, just to mention a few? Would you like to know how simple smart phone apps can help communities to preserve, love and use their native language?
This book, containing a rich selection of contributions on various aspects of language endangerment, emic and etic approaches at language preservation, and contact-linguistics, is an important contribution to the Unesco's Indigenous Languages Decade, which has right now started (2022-2032).