Ἐντολή (mandatum) in den Basiliken Hylkje de Jong deals with the way the Byzantine jurists of the early period (6th and early 7th century) and later period (11th and 12th century) dealt with the law of mandate as they found this in respectively Justinian’s compilation and in the 9th century Basilica. Commonly characterised as consistent Byzantine dogmatics, the remarks of these Byzantine jurists appear to be in reality individual approaches, coloured by each jurist’s own methodology of interpreting.
Based upon the Basilica texts, the law of mandate is set out thematically: the mandate’s object, the liability of parties, actions, remunerations. De Jong proves convincingly that the Byzantine remarks provide a better understanding of Justinian Roman law.
In der Studie
Ἐντολή (mandatum) in den Basiliken beschäftigt sich Hylkje de Jong mit der Art und Weise, wie sich die byzantinischen Juristen des 6. und frühen 7. aber auch des 11. und 12. Jahrhunderts mit dem Auftragsrechts befassten, das sie in Justinians Kompilation bzw. in den Basiliken des 9. Jahrhunderts fanden. Die Äußerungen dieser byzantinischen Juristen werden in der Regel als einheitliche byzantinische Rechtslehre aufgefasst, erweisen sich aber in Wirklichkeit als individuelle Ansätze, die von der Methodik des jeweiligen Juristen geprägt und gefärbt sind.
Basierend auf den Basilikentexten wird das Auftragsrecht thematisch dargestellt: Gegenstand des Mandats, Haftung der Parteien, Klagen, Vergütungen etc. Überzeugend weist De Jong nach, dass die byzantinischen Darlegungen ein besseres Verständnis des römischen Rechts von Justinian vermitteln.
Telling stories is one of the fundamental things we do as humans. Yet in scholarship, stories considered to be “traditional”, such as myths, folk tales, and epics, have often been analyzed separately from the narratives of personal experience that we all tell on a daily basis. In
Storytelling as Narrative Practice, editors Elizabeth Falconi and Kathryn Graber argue that storytelling is best understood by erasing this analytic divide. Chapter authors carefully examine language use
in-situ, drawing on in-depth knowledge gained from long-term fieldwork, to present rich and nuanced analyses of storytelling-as-narrative-practice across a diverse range of global contexts. Each chapter takes a holistic ethnographic approach to show the practices, processes, and social consequences of telling stories.
This work studies aspects of the symbolic construction of public spaces by means of linguistic resources (i.e. linguistic landscapes or LLs) in a number of world-cities. The sociology of language leads us to this field and to study the intermingling impacts of globalization, the national principle and multiculturalism – each one conveying its own distinct linguistic markers: international codes, national languages and ethnic vernaculars. Eliezer and Miriam Ben-Rafael study the configurations of these influences, which they conceptualize as multiple globalization, in the LLs of downtowns, residential quarters, and marginal neighborhoods of a number of world-cities. They ask how far worldwide codes of communication gain preeminence, national languages are marginalized and ethnic vernaculars impactful. They conclude by suggesting a paradigm of multiple globalizations.
How is the meaning of food created, communicated, and continually transformed? How are food practices defined, shaped, delineated, constructed, modified, resisted, and reinvented – by whom and for whom? These are but a few of the questions
Who Decides? Competing Narratives in Constructing Tastes, Consumption and Choice explores. Part I (Taste, Authenticity & Identity) explicitly centres on the connection between food and identity construction. Part II (Food Discourses) focuses on how food-related language shapes perceptions that in turn construct particular behaviours that in turn demonstrate underlying value systems. Thus, as a collection, this volume explores how tastes are shaped, formed, delineated and acted upon by normalising socio-cultural processes, and, in some instances, how those very processes are actively resisted and renegotiated.
Contributors are Shamsul AB, Elyse Bouvier, Giovanna Costantini, Filip Degreef, Lis Furlani Blanco, Maria Clara de Moraes Prata Gaspar, Marta Nadales Ruiz, Nina Namaste, Eric Olmedo, Hannah Petertil, Maria José Pires, Lisa Schubert, Brigitte Sébastia, Keiko Tanaka, Preetha Thomas, Andrea Wenzel, Ariel Weygandt, Andrea Whittaker and Minette Yao.
This book deals with creolization and pidginization of language, culture and identity and makes use of interdisciplinary approaches developed in the study of the latter. Creolization and pidginization are conceptualized and investigated as specific social processes in the course of which new common languages, socio-cultural practices and identifications are developed under distinct social and political conditions and in different historical and local contexts of diversity. The contributions show that creolization and pidginization are important strategies to deal with identity and difference in a world in which diversity is closely linked with inequalities that relate to specific group memberships, colonial legacies and social norms and values.
This interdisciplinary volume investigates com-munity in postcolonial language situations, texts, and media. In actual and imagined communities, membership assumes shared features – values, linguistic codes, geographical origin, gender, sexuality, ethnicity, religion, professional interests and practices. How is membership in such communities constructed, manifested, tested or contested? What new forms have emerged in the wake of globalization, translocation, and digital media? Contributions in linguistic, literary, and cultural studies explore the role of communication, narratives, memory, and trauma in processes of (un)belonging.
One section treats communication and the speech community. Here, linguistic contribu-tions investigate the concept of the native speaker in World Englishes, in socio-cultural communities identified by styles of verbal duelling, in diaspora communities, physical and digital, where identification with formerly stigmatized linguistic codes acquires new currency. Divisions and alignments in digital communities are at stake in postcolonial African countries like Cameroon where identification with ex-colonizer and ex-colonized is a hot issue. Finally, discourse communities also exist in such traditional media as newspapers (e.g., the Indian tabloid in English).
In a section devoted to narrative and narration, the focus is on literary perspectives – post-colonial memory, trauma, and identity in Caribbean literary works by David Chariandy and Pauline Melville and in Australian Aboriginal fiction; narratives of banditry in colonial India; xenophobia and urban space in South Africa; human–animal community crossings and anthropomorphism in
Life of Pi.
A third section, on linguistic crossings in transnational music styles in global and Ugandan music industries, examines language, style, and belonging in music cultures. The volume closes with a controversial debate on the agendas of academic/non-academic and postcolonial/Western communities with regard to homophobia in Jamaican dancehall culture.
Eric A. Anchimbe, Susan Arndt, Roman Bartosch, Carolyn Cooper, Daria Dayter, Dagmar Deuber, Tobias Döring, Stephanie Hackert, Caroline Koegler, Stephan Laqué, Andrea Moll, Susanne Mühleisen, Jochen Petzold, Katja Sarkowsky, Britta Schneider, Anne Schröder, Jude Ssempuuma, Robert JC Young