In Targum Song of Songs and Late Jewish Literary Aramaic, Andrew W. Litke offers the first language analysis of Targum Song of Songs. The Targum utilizes grammatical and lexical features from different Aramaic dialects, as is the case with other Late Jewish Literary Aramaic (LJLA) texts. The study is laid out as a descriptive grammar and glossary, and in the analysis, each grammatical feature and lexical item is compared with the pre-modern Aramaic dialects and other exemplars of LJLA. By clearly laying out the linguistic character of this Targum in this manner, Litke is able to provide added clarity to our understanding of LJLA more broadly. Litke also provides a new transcription and translation of the Paris Héb. 110 manuscript.
Language, Lexicon, Text, and Translation
A Grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew Tale provides the first detailed linguistic analysis of the Hebrew narrative literature composed in late nineteenth- and early twentieth-century Eastern Europe by followers of the Hasidic spiritual movement. It presents a thorough description of Hasidic Hebrew orthography, morphology, syntax, and lexis illustrated with extensive examples. Attention is devoted to the relationship between Hasidic Hebrew and its biblical, rabbinic, and medieval antecedents; to its links with Aramaic, contemporaneous Maskilic Hebrew, and its authors’ native Yiddish; and to its contributions to Modern (Israeli) Hebrew. The grammar fills a major scholarly gap on the diachronic development of Hebrew and as such will be a key resource for anyone interested in the language’s history.