A Grammar of Makary Kotoko, Sean Allison provides a thorough description and analysis of Makary Kotoko - a Central Chadic language of Cameroon, framing the discussion within R.M.W. Dixon’s (2010a, 2010b, 2012) Basic Linguistic Theory. Working with an extensive corpus of recorded texts supplemented by interactions with native speakers of the language, the author provides the first full grammar of a Kotoko language. The detailed analysis of the phonology, morphology, syntax, and discourse features of Makary Kotoko is from a functional/typological perspective. Being based on a large number of oral texts, the analysis provides an example-rich description showing the range of variation of the constructions presented while giving insights into Kotoko culture.
A Grammar of Pévé is the first full description of the Pévé language, a member of the Chadic branch of the Afro-Asiatic language family. Pévé is spoken in parts of the southwestern area of the Republic of Chad and the Northern province of the Republic of Cameroon. The grammar will add to information and analyses concerning Afro-Asiatic languages and will help Pévé speakers preserve their language, history, cultural activities, and intercultural relations. The goal of the volume is to document and preserve the language for the benefit of generations to come and to make characteristics of the language available for further research in linguistics, history, anthropology, sociology and related fields.
This book presents fifty-one didactic and devotional Sufi poems (with English translations) composed by the ulama of Brava, on Somalia’s Benadir coast, in Chimiini, a Bantu language related to Swahili and unique to the town. Because the six ulama-poets, among whom two women, guided local believers towards correct beliefs and behaviours in reference to specific authoritative religious texts, the poems allow insight into their authors’ religious education, affiliations, in which the Qādiriyyah and Aḥmadiyyah took pride of place, and regional connections. Because the poems refer to local people, places, events, and livelihoods, they also bring into view the uniquely local dimension of Islam in this small East African port city in this time-period.
Landscapes, Sources and Intellectual Projects of the West African Past offers a comprehensive assessment of new directions in the historiography of West Africa. With twenty-four chapters by leading researchers in the study of West African history and cultures, the volume examines the main trends in multiple fields including the critical interpretation of Arabic sources; new archaeological surveys of trans-Saharan trade; the discovery of sources in Latin America relating to pan-Atlantic histories; and the continuing analysis of oral histories. The volume is dedicated to Paulo Fernando de Moraes Farias, whose work inspired the intellectual reorientations discussed in its chapters and stands as the clearest formulation of the book’s central focus on the relationship between political conjunctures and the production of sources.
Contributors are: Benjamin Acloque, Karin Barber, Seydou Camara, Mamadou Diawara, Paulo Fernando de Moraes Farias, François-Xavier Fauvelle, Nikolas Gestrich, Toby Green, Bruce Hall, Jan Jansen, Shamil Jeppie, Daouda Keita, Murray Last, Robin Law, Camille Lefebvre, Paul Lovejoy, Ghislaine Lydon, Carlos Magnavita, Sonja Magnavita, Kevin MacDonald, Thomas McCaskie, Ann McDougall, Daniela Moreau, Mauro Nobili, Insa Nolte, Abel-Wedoud Ould-Cheikh, Benedetta Rossi, Charles Stewart.
The book describes the worlds where Swahili is spoken as multi-centred contexts that cannot be thought of as located in a specific coastal area of Kenya or Tanzania. The articles presented discuss a range of geographical areas where Swahili is spoken, from Somalia to Mozambique along the Indian Ocean, in Europe and the US. In an attempt to de-essentialize the concepts of translocality and cosmopolitanism, the emphasis of the book is on translocality as experienced by different social strata and by gender and cosmopolitanism as an acquired attitude.
Contributors are: Katrin Bromber, Gerard van de Bruinhorst, Francesca Declich, Rebecca Gearhart Mafazy, Linda Giles, Ida Hadjivayanis, Mohamed Kassim, Kjersti Larsen, Mohamed Saleh, Maria Suriano, Sandra Vianello.
The Epic of Sumanguru Kante contains the Bamana text and English translation of griot Abdoulaye Sako’s oral narrative of the life of Sumanguru, recorded in 1997 in Koulikoro (Mali), together with explanatory notes, a scholarly introduction, and sections on the Bamana language and musical accompaniment. Sumanguru is a familiar figure within Manding epic oral traditions about ancient Mali. But while these narratives generally focus on Sunjata Keita, Sako’s oral poem is rare in according Sumanguru the central role. In so doing he includes hitherto undocumented episodes relating to Sumanguru’s life and role as the ruler of Soso, the little known state said to have flourished in the western Sudan between the fall of ancient Ghana and rise of ancient Mali.
Edition d'un récit en mandinka par Maalaŋ Galisa (octobre 1988) sur la constitution et les conditions de vie au Kaabu, territoire situé entre la Gambie, le Sénégal et la Guinée-Bissau, connu depuis le 16e siècle et détruit vers 1867. La gamme des sujets couvre: le peuplement, le gouvernement, les codes de conduite des guerriers, religieux, esclaves et 'hôtes étrangers', les règles de l'esclavage, du mariage et de la succession, la coexistence des religions, les relations entre groupes d'âge et de genre.
Le texte diffère d'autres qui se focalisent sur un unique fondateur-patriarche, Tiramakan de l'épopée de Sunjata. Galisa parle du sud-est du Kaabu, à la frontière avec la Guinée. Il ajoute des couleurs locales au modèle mandinka, évoquant la puissance féminine et certains conflits violents.
Edition of a recital in Mandinka by Maalaŋ Galisa (October 1988) on the political constitution and living conditions in Kaabu, a territory situated between present Gambia, Senegal and Guinea-Bissau, known since the 16th century, definitely destroyed in 1867. The narrative presents a range of topics covering governance, codes of conduct of warriors, clerics, slaves and 'strangers', rules of slavery, marriage and succession, the cohabitation of different religions, relations of age and gender.
This text is distinctive from others focussing on a single founder-patriarch, Tiramakan of the Epic of Sunjata. Galisa focuses on South-eastern Kaabu, bordering on the region of Labé (Guinea). He adds local colours to the Mandinka model, depicting powerful women and violent conflicts resulting from injustice.
Sheikh al-Amin Mazrui wrote his essays of this Guidance (
Uwongozi) collection in Mombasa between 1930 and 1932, providing social critique and moral guidance to Kenya’s coastal Muslims during a period of their decline during British colonial rule. The essays were initially published as a series of double-sided pamphlets called Sahifa (The Page), the first Swahili Islamic newspaper. Inspired by contemporary debates of Pan-Islam and Islamic modernism, and with a critical eye on British colonialism, this leading East African modernist takes issue with his peers, in a sharply critical and yet often humorous tone. Al-Amin Mazrui was the first to publish Islamic educational prose and social commentary in Swahili. This bi-lingual edition makes fascinating reading for specialists and general readers.