Browse results

Vous ne lisez pas les notes en bas de page ? Vous avez tort. Rien de plus passionnant qu’une note infrapaginale, ou marginale, ou finale car il est vrai que nos dispositifs d’annotation sont divers. Souvent c’est la note qui contient l’essentiel. C’est alors par elle qu’il faut commencer. Nous distinguons entre le texte et le paratexte mais le paratexte est aussi une autre sorte de texte. Une « frange d’incertitude » (Genette) nous permet de passer d’un régime à l’autre. Les choses deviennent intéressantes à ce moment. Imaginez la note à la place du texte, le texte à la place de la note. Votre univers bascule, vous entrez dans un monde parallèle. La littérature est le lieu où la frontière entre le texte et les notes devient indécidable. Le présent volume passe en revue les pratiques d’annotation en contexte européen et ailleurs. Il offre au lecteur une riche série « d’études de cas » où le geste de l’annotateur est observé in actu. Parmi les auteurs étudiés : Balzac, Chateaubriand, Eliot, Mallarmé, Nabokov, Proust, Rimbaud, Oliver Rolin, et bien d’autres.

You don’t read footnotes? You are mistaken. There’s nothing more passionate than a footnote, a sidenote, or an endnote. The essential part of the message is the footnote. Narratologists distinguish between texte and paratexte, but the paratexte is just a different kind of texte. A frange d’incertitude (Genette) allows one to switch from one system to another. Imagine the note in the position of the text and the text in the position of the note. Your universe switches: you enter into a parallel world. Literature is the place where the border between the text and the notes becomes undecidable. The current volume reviews annotation practices in and outside of the European context. It offers a substantial series of “case studies” to the reader, where the actions of the annotateur are observed in actu. Among the studied authors: Balzac, Chateaubriand, Eliot, Mallarmé, Nabokov, Proust, Rimbaud, Oliver Rolin, and many others.

Avec des contributions de / With contributions from Anikó Ádám, Emmanuel Bouju, Maria de Jesus Cabral, Riccardo Campi, Ana Paula Coutinho, Andrea Del Lungo, Karen Haddad, Vincent Jouve, Fatima Outereirinhou, Claude Perez, Marika Piva, Nathalie Roelens, Franc Schuerewegen.
Variations on Racinian Excuses
Author: Edward Forman
This comparative literary study re-evaluates the reciprocal relationship between tragic drama and current approaches to guilt and extenuation. Focussing on Racine but ranging widely, it sheds original light on tragic archetypes (Phaedra, Oedipus, Clytemnestra, Medea and others) through the lenses of performance theory and modern attitudes towards blame.
Tragic drama and legal systems both aim to evaluate the merits of excuses provided on behalf of perpetrators of catastrophic acts. Edward Forman wittily and provocatively explores modern judicial concepts – diminished responsibility, provocation, trauma, ignorance, scapegoating – through the responses of characters in tragedy. Attention is paid to the way in which classical plays (ancient Greek and seventeenth-century French) have been re-interpreted in performance in the light of modern perceptions of human responsibility and helplessness.
Exotisme et établissement français aux Îles (1625-1671)
Cette étude propose d’examiner les ramifications historiques de l’exotisme à partir d’une lecture critique de l’ Histoire générale des Antilles (1654/1667-71) écrite par le missionnaire dominicain, Jean-Baptiste Du Tertre. En procédant d’une analyse littéraire, notre étude suggère une reconfiguration de l’exotisme basée à la fois sur la théorisation contemporaine et sur le contexte historique et l’esthétique de l’époque. Notre travail se veut donc à la fois théorique en offrant une analyse critique des différentes orientations de l’exotisme ; et historique, en présentant une lecture approfondie d’une œuvre dont l’importance est considérable aussi bien pour l’histoire de la littérature française et antillaise que pour l’histoire de l’anthropologie. À cet égard, cette étude fournira aussi une exploration de la toute première colonisation française des îles et de la manière dont elle a été représentée.

This book examines the historical ramifications of the concept of exoticism through a literary analysis of Histoire générale des Antilles (1654/1667-71) written by Dominican missionary Jean-Baptiste Du Tertre. The study gives a thorough account of the early French colonization of the islands and the ways in which this violent process of cultural encounters was represented. It argues for the necessity to reconfigure the notion of exoticism, both by revisiting contemporary theorization and by contextualizing it in regard to the history and aesthetics of the times. The study is thus both theoretical, in proceeding by a critical reading of different orientations of exoticism, and historical in offering an in-depth study of an author and a period that have received little attention despite their impact on French Caribbean literature and on the history of anthropology.
Literature and History in an Age of “Nothing Said Too Soon”
In The Politics of Print During the French Wars of Religion, Gregory Haake examines how, in late sixteenth-century France, authors and publishers used the new medium of the printed text to control the terms of public discourse and determine history, or at least their narrative of it.
The creativity of the Renaissance ushered in new instability of discourse and a decline of traditional centres of authority. Gregory Haake shows that poets, authors, printers, and polemicists — including historians, such as Simon Goulart; the great poets of the time, such as Pierre de Ronsard or Agrippa d’Aubigné; or anonymous authors of polemical texts — rushed in to take advantage of discursive uncertainty to discredit their enemies and shape the meaning of history as it unfolded.
Ce volume comporte un dossier sur la thématique du rire dans À la recherche du temps perdu. Toutes sortes de procédés rhétoriques, de multiples collusions avec le destinataire, un discours nourri de plaisir et d’intentions caustiques, donnent à cette dimension une place de première importance. Ironie raffinée qui subtilise les perspectives, satire mordante ou subreptice, burlesque caricatural et grotesque scabreux, humour bonhomme ou raillerie polissonne, moquerie ou sarcasme, toutes les nuances du rire, du plus léger au gros calibre, se rencontrent tout au long de l’apprentissage de ‘Marcel’.

This volume includes a major section on the theme of laughter in the Recherche. Various rhetorical processes, many collusions with the recipient, a discourse nourished with pleasure and caustic intentions, make that this dimension plays a prominent role. Sophisticated irony that subtilises the perspectives, harsh or subreptitious satire, caricatural burlesque and scabrous grotesque, good humour or rascally moquerie, sarcasm or derision, we encounter all kinds and variants of laughter, from the most gentle to its extremely furious manifestations, throughout the apprenticeship of ‘Marcel’.

Avec des contributions de/contributors: Paul Aron; Dominique Defer; Nell de Hullu-van Doeselaar; Karen Haddad; Sjef Houppermans; Didier Hurson; Mathieu Jung; Bérengère Moricheau-Airaud; Anne-Aël Ropars; Thanh-Vân Ton That; Manet van Montfrans; Ruud Verwaal; Philippe Willemart.
Qu’ils soient naturalistes, décadents, anarchistes ou symbolistes, les romanciers fin-de-siècle se livrent à la quête du rare et de l’étrange, luttent contre les angoisses et les chimères, cherchent à briser, voire dépasser les limites du roman. Le présent ouvrage propose de réfléchir sur la richesse de la création romanesque de l’époque crépusculaire en réunissant quatorze contributions consacrées aussi bien aux classiques qu’aux auteurs rarement étudiés, voire méconnus. Ainsi se rencontrent ou se retrouvent dans ce lieu N. Casanova, G. Darien, L. d’Herdy, J. de Tinan, L. Bloy, H. Céard, O. Mirbeau, J. Lorrain, P. Louÿs, R. Vivien, Rachilde, C. Mendès, J.-K. Huysmans, H. Fleischmann. Voici un guide qui a pour but d’accompagner le lecteur dans la (re)découverte de l’univers finiséculaire en l’invitant à connaître ses mystères.

Whether naturalists, decadents, anarchists or symbolists, fin-de-siècle novelists engage in a quest for the rare and the strange, in a fight against anxieties and chimeras, they seek to break with, exceed the limits of a novel. This work offers a reflection on the richness of the novels created in this twilight period by bringing together fourteen contributions devoted both to the classics and to authors rarely studied. Thus, one may encounter or find here: N. Casanova, G. Darien, L. d'Herdy, J. de Tinan, L. Bloy, H. Céard, O. Mirbeau, J. Lorrain, P. Louÿs, R. Vivien, Rachilde, C. Mendès, J.-K. Huysmans, H. Fleischmann. Here is a guide which aims to accompany the reader in his (re)discovery of the finisecular universe by inviting him to face its mysteries. .
The sixteenth-century French poets Pierre de Ronsard and Guillaume Du Bartas enjoyed a wide, immediate and long-lasting, but varied and mixed reception throughout early modern Europe. This volume is the first book length monograph to study the transnational reception histories of both poets in conjunction with each other. It takes into account the great variety of their readerships, including translators, imitating poets, poetical theorists, illustrators and painters, both male and female (Marie de Gournay, Anne Bradstreet), some of them illustrious (Tasso, King James VI and I of Scotland and England, Opitz…), others less known, even obscure, but worth to be saved from oblivion (such as the French Marc-Antoine Chalon, the English Mary Roper, and the Dutch poet Philibert van Borsselen). This volume offers a fascinating insight into the different reception modes in Europe and their underlying political, religious and literary identities.

Contributors include: Peter Auger, Denis Bjaï, Karel Bostoen †, Philippe Chométy, Paola Cosentino, Violaine Giacomotto-Charra, Alisa van de Haar, Pádraic Lamb, Anne-Pascale Pouey-Mounou, Elisabeth Rothmund, Paul J. Smith, and Caroline Trotot.
Cartographie d’un genre émergent
Editor: Alexandre Gefen
Si les siècles qui précédaient avaient vu le couronnement du roman, la littérature du XXIe siècle débute avec le triomphe du document : écritures de voyage, d’investigation, enquêtes judiciaires ou ethnologiques, autobiographies, factographies, factions, rapports et enregistrements littéraires, et autres formes de récits refusant de se dire fictions occupent nos librairies : émerge sous nos yeux une toute nouvelle littérature d'information, de témoignage, d’inventaire ou de documentation. Or ces textes ne se contentent pas de déjouer les critères des classements des bibliothèques et d’intriguer les théoriciens du récit, ils modifient profondément les catégories du littéraire et imposent leur poétique propre. C’est dire si l’heure est à inventorier et à comprendre les territoires de la non-fiction, genre capital de notre contemporain.

If the previous centuries had seen the crowning of the novel, the literature of the 21st century begins with the triumph of the document: travel writings, investigative, criminal or ethnological investigations, autobiographies, “factographies”, factions, literary reports and recordings, and other forms of narrative that refuse to call themselves fictions occupy our bookstores : a whole new literature of information, testimony, inventory or documentation is emerging before our eyes. Yet these texts not only thwart the criteria of library classifications and intrigue narrative theorists, they also profoundly modify the categories of the literary and impose their own poetics. In other words, the time has come to inventory and understand the territories of non-fiction, the capital genre of our time.
In Transcultural Migration in the Novels of Hédi Bouraoui: A New Ulysses, Elizabeth Sabiston analyses the dominant theme of transcultural migration, or immigration, in Hédi Bouraoui’s fiction. His protagonists reflect his passion for endless travel, and are Ulysses-figures for the postmodern age. Their travels enable them to explore the “Otherness of the Other,” to understand and “migrate” into them.
Bouraoui’s World Literature is rooted in the traversées of his characters across a number of clearly differentiated regions, which nonetheless share a common humanity. The ancient migrations of Ulysses, fuelled by violence and war, are paralleled to the modern displacements of entire cultures and even nations. Bouraoui’s works bridge cultures past and present, but they also require the invention of language to convey a postmodern world in flux.
Transgression(s) in Twenty-First-Century Women's Writing in French analyses the literary transgressions of women’s writing in French since the turn of the twenty-first century in the works of major figures, such as Annie Ernaux and Véronique Tadjo, of the now established writers of the ‘nouvelle génération’, such as Marie Darrieussecq and Virginie Despentes, and in some of the most exciting and innovative authors from across the francosphère, from Nine Antico to Maïssa Bey and Chloé Delaume.
Pushing the boundaries of current thinking about normative and queer identities, local and global communities, family and kinship structures, bodies and sexualities, creativity and the literary canon, these authors pose the potential of reading and writing to also effectuate change in the world beyond the text.

Transgression(s) in Twenty-First-Century Women's Writing in French étudie les transgressions littéraires dans l’écriture des femmes en français depuis le début du XXIe siècle. L’analyse porte sur les oeuvres de figures majeures, telles qu’Annie Ernaux et Véronique Tadjo, d’auteures bien établies de la ‘nouvelle génération’, parmi lesquelles Marie Darrieussecq et Virginie Despentes, et de certaines des auteures les plus innovantes de la francosphère, de Nine Antico à Maïssa Bey en passant par Chloé Delaume. Repoussant les frontières de la pensée dominante sur les identités normatives ou queer, les communautés locales ou globales, les structures familiales ou de parenté, les corps ou les sexualités, la créativité ou le canon littéraire, ces auteures développent un potentiel de lecture et d’écriture porteur de changements au-delà du texte. Contributors /avec des contributions de: Ounissa Ait Benali, Jean Anderson, Kate Averis, Marzia Caporale, Dawn M. Cornelio, Sandra Daroczi, Sophie Guignard, Élise Hugueny-Léger, Irène Le Roy Ladurie, Siobhán McIlvanney, Michèle A. Schaal, Marta Segarra, Marinella Termite, Lyn Thomas, Antonia Wimbush