Economic Imperatives for Women’s Writing in Early Modern Europe delves into the early modern history of women’s authorship and literary production in Europe taking a material turn. The case studies included in the volume represent women writers from various European countries and comparatively reflect the nuances of their participation in a burgeoning commercial market for authors while profiting as much from patronage. From self-representation as professional writers to literary reception, the challenges of reputation, financial hardships, and relationships with editors and colleagues, the essays in this collection show from different theoretical standpoints and linguistic areas that gender biases played a far less limiting role in women’s literary writing than is commonly assumed, while they determined the relationship between moneymaking, self-representation, and publishing strategies.
Translators’ contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of translators, and the printed book. Together the essays point out the extent to which particular language cultures were liable to shift, overlap, shrink, and expand during one of the most defining periods in the history of print culture. Interdisciplinary in approach,
Trust and Proof investigates translators’ role in the diffusion of discourse about languages and ancient knowledge, as well as changing etiquettes of reading and writing.