Robert L. Rankin was a seminal figure in late 20th and early 21st centuries in the field of Siouan linguistics. His knowledge, like the papers he produced, was voluminous. We have gathered here a representation of his work that spans over thirty years. The papers presented here focus on both the languages Rankin studied in depth (Quapaw, Kansa, Biloxi, Ofo, and Tutelo) and comparative historical work on the Siouan language family in general. While many of the papers included have been previously published, one third of them have never before been made public including a grammatical sketch and dictionary of Ofo and his final paper on the place of Mandan in the larger Siouan family.
Missionary Linguistic Studies from Mesoamerica to Patagonia presents the results of in-depth studies of grammars, vocabularies and religious texts, dating from the sixteenth – nineteenth century. The researches involve twenty (extinct) indigenous Mesoamerican and South American languages: Matlatzinca, Mixtec, Nahuatl, Purépecha, Zapotec (Mexico); K’iche, Kaqchikel (Guatemala); Amage, Aymara, Cholón, Huarpe, Kunza, Mochica, Mapudungun, Proto-Tacanan, Pukina, Quechua, Uru-Chipaya (Peru); Tehuelche (Patagonia); (Tupi-)Guarani (Brazil, Paraguay, Uruguay).
The results of the studies include: a) a digital model of a good, conveniently arranged vocabulary, applicable to all indigenous Amerindian languages; b) disclosure of intertextual relationships, language contacts, circulation of knowledge; c) insights in grammatical structures; d) phone analyses; e) transcriptions, so that the texts remain accessible for further research. f) the architecture of grammars; g) conceptual evolutions and innovations in grammaticography.
The book is a grammar of the Makasar language, spoken by about 2 million people in South Sulawesi, Indonesia. Makasarese is a head–marking language which marks arguments on the predicate with a system of pronominal clitics, following an ergative/absolutive pattern. Full noun phrases are relatively free in order, while pre-predicate focus position which is widely used. The phonology is notable for the large number of geminate and pre–glottalised consonant sequences, while the morphology is characterised by highly productive affixation and pervasive encliticisation of pronominal and aspectual elements. The work draws heavily on literary sources reaching back more than three centuries; this tradition includes two Indic based scripts, a system based on Arabic, and various Romanised conventions.
“A Russian-Yakut-Ewenki Trilingual Dictionary” by N.V. Sljunin, José Andrés Alonso de la Fuente offers the philological edition of a very early twentieth-century source of two indigenous languages from Siberia.
This edition includes the facsimile of the original handwritten document.
Whereas specialists have known about the existence of Sljunin’s Yakut data by indirect references to it in at least one standard dictionary, there was no available information regarding Sljunin’s Ewenki data.
Furthermore, careful linguistic analysis reveals that the Ewenki variety reflected in Sljunin’s dictionary may have already dissapeared.
Srinagar Burushaski: A Descriptive and Comparative Account with Analyzed Texts Sadaf Munshi offers the structural description of a lesser-known regional variety of Burushaski spoken in Srinagar, the summer capital of the Indian-administered state of Jammu & Kashmir. The description includes a comprehensive and comparative account of the structural features of Srinagar Burushaski in terms of phonology, morphology, lexicon and syntax. The grammar is supported by an extensive digital corpus housed at the University of North Texas Digital Library. Using contemporary spoken language samples from Srinagar, Nagar, Hunza and Yasin varieties of Burushaski as well as data from the available literature, Munshi provides a thorough understanding of the historical development of Srinagar Burushaski, complementing the existing studies on Burushaski dialectology.
This volume is a collection of grammar sketches from several Italo-Romance varieties.
The contributions cover various areas of linguistics (phonology, morphology, syntax)
and are organized in sections according to the customary geolinguistic classification.
Each chapter provides the description of a salient phenomenon for a given language,
based on novel data, as well as the state-of-the-art knowledge on that phenomenon.
The articles are in-depth studies carried out by prominent experts as well as promising
The theoretical apparatus is kept to a minimum in order to make the book accessible to
scholars without specific expertise. For the same reason, hypotheses and formalisms are
introduced gradually, only if necessary for the description of the data.
Sociohistorical Linguistics in Southeast Asia blends insights from sociolinguistics, descriptive linguistics and historical-comparative linguistics to shed new light on regional Tibeto-Burman language varieties and their relationships across spatial, temporal and cultural differences. The approach is inspired by leading Tibeto-Burmanist, David Bradley, to whom the book is dedicated.
The volume includes twelve original research essays written by eleven Tibeto-Burmanists drawing on first-hand field research in five countries to explore Tibeto-Burman languages descended from seven internal sub-branches. Following two introductory chapters, each contribution is focused on a specific Tibeto-Burman language or sub-branch, collectively contributing to the literature on language identification, language documentation, typological analysis, historical-comparative classification, linguistic theory, and language endangerment research with new analyses, state-of-the-art summaries and contemporary applications.
Guarani Linguistics in the 21st Century Bruno Estigarribia and Justin Pinta bring together a series of state-of-the-art linguistic studies of the Guarani language. Guarani is the only indigenous language of the Americas that is spoken by a non-indigenous majority. In 1992, it achieved official status in Paraguay, on a par with Spanish. Current language planning efforts focus on its standardization for use in education, administration, science, and technology. In this context, it is of paramount importance to have a solid understanding of Guarani that is well-grounded in modern linguistic theory. This volume aims to fulfil that role and spur further research of this important South American language.
Tangam is a critically endangered Trans-Himalayan (Tibeto-Burman) language spoken by around 150 hilltribespeople in the far Eastern Himalaya. A member of the Tani subgroup of Trans-Himalayan, Tangam is mutually-unintelligible with other languages of this otherwise relatively homogeneous subgroup. This is demonstrated to be a consequence of Tangam's early-branching status within the Western Tani subgroup, subsequent contact with Eastern Tani languages, and historical relationship with speakers of Bodic languages.
Based on three field trips to the Tangam-speaking area over two years, this work presents a brief but comprehensive cultural, historical and grammatical introduction to the Tangam language, together with a trilingual lexicon in Tangam, English and Minyong, and a collection of fully-analysed texts. It will be of interest to linguists and anthropologists of the Himalayan region, as well as to historical linguists and language typologists.