Browse results

Mursi is a Nilo-Saharan language spoken by a small group of people who live in the Lower Omo Valley, Ethiopia, and is one of the most endangered languages of the country.
Based on the fieldwork that the author conducted in beautiful villages of the Mursi community, this descriptive grammar is organized into fourteen chapters rich in examples and an appendix containing four transcribed texts. The readers are thus provided with a clear and useful tool, which constitutes and important addition to our knowledge of Mursi and of other related languages spoken in the area.
Besides being an empirical data source for linguists interested in typology and endangered language description and documentation, the grammar constitutes an invaluable gift to the speech community.
In Mobilities and Cosmopolitanisms in African and Afrodiasporic Literatures, Anna-Leena Toivanen explores the representations and relationship of mobilities and cosmopolitanisms in Franco- and Anglophone African and Afrodiasporic literary texts from the 1990s to the 2010s. Representations of mobility practices are discussed against three categories of cosmopolitanism reflecting the privileged, pragmatic, and critical aspects of the concept.
The main scientific contribution of Toivanen’s book is enhancing dialogue between postcolonial literary studies and mobilities research. The book criticises reductive understandings of ‘mobility’ as a synonym for migration, and problematizes frequently made links between mobility and cosmopolitanism. Mobilities and Cosmopolitanisms adopts a comparative approach to Franco- and Anglophone African and Afrodiasporic literatures, often discussed separately despite their common themes and parallel paths.
Author: Erin Shay
This is the first broad, detailed grammar of the Giziga language, which belongs to the Chadic branch of the Afro-Asiatic language family. The language is spoken in parts of the Far North Region of the Republic of Cameroon and can be divided into two dialects, Giziga and Northern Giziga, with about 80,000 native speakers in total. This volume describes the Giziga dialect, occasionally referring to the Northern variety, and aims to provide new information about this and other Afro-Asiatic languages for further research in linguistics, history, anthropology, sociology and related fields. The book will also be a tool helping Giziga speakers preserve their language, history and culture for future generations.
Empowerment, Gender and Development in an African Movement
In Matarenda/Talents in Zimbabwean Pentecostalism, the fourteen contributors to this multidisciplinary collection reflect on how Pentecostalism contributes to the empowerment of marginalised societies, how it empowers women in particular through the matarenda (talents) principles, and how it contributes to the development of wider society. All but three of the authors are Zimbabwean Pentecostals.

The book deals with such subjects as gender equality, economics and finance, poverty alleviation and sustainable development, education, and entrepreneurship. A remarkable independent Zimbabwean church has harnessed biblical principles from the Parable of the Talents to empower women and those marginalised by economic disasters. It is particularly relevant for understanding the potential of African Pentecostalism in dealing with social and economic challenges.
Aqdam Riḥla Shinqīṭiyya Mudawwana: al-Riḥla al-Mubāraka lil-Ḥājj Muḥammad b. Abī Bakr al-Burtulī al-Wulātī ilā al-Ḥaramayn al-Sharīfayn (1204-1205H/1789-1790M)
The Oldest Travelogue from Chinguetti [Bilād Shinqīt, present-day Mauritania]: The Blessed Journey of al-Ḥājj Muḥammad b. Abī Bakr al-Burtulī al-Wulātī to the Two Holy Sanctuaries (1204-1205AH/1789-1790CE) was long considered lost. In addition to its historical value and the information it contains on the cultural relations between the western and eastern parts of the Islamic world, it stands out from other Ḥajj travelogues due to the itinerary it follows. The author describes cities, villages, and shrines of righteous people. The work is unique in its account of the unknown Algerian desert of Tenazruft, the landmarks and places along the way, as well as water wells and the notes on whether these are fresh or salty. The travelogue contains many historical references and reports on some ancient Arabic linguistic phenomena and is characterized by its level of detail and cautiousness.

إنها أقدم رحلة حج مدونة من بلاد شنقيط (موريتانيا الحالية) والتي ضاعت منذ زمن طويل. بالإضافة إلى قيمتها التاريخية وأهميتها في دراسة التواصل الحضاري بين غرب العالم الإسلامي وشرقه، فهي تتميز عن رحلات الحج الأخرى بمسارها. يصف المؤلف المدن والقرى ومزارات الصالحين. تنفرد الرحلة بوصف الصحراء الجزائرية المجهولة تنزروفت ويصف المعالم والأماكن على طول الطريق إلى الحرمين الشريفين في شبه الجزيرة العربية، وكذلك آبار المياه وما إذا كانت عذبة أو مالحة. والرحلة مليئة بالعديد من الإشارات التاريخية بالإضافة إلى بعض الظواهر اللغوية العربية القديمة وتتميز بدقة الوصف والاحتياط في الرواية.