Browse results

Crossing Cultural Boundaries in East Asia and Beyond explores the personal complexities and ambiguities, and the successes and failures, of crossing borders and boundaries. While the focus is on East Asia, it universalizes cultural anxieties with comparative cases in Russia and the United States. The authors primarily engage the individual experiences of border-crossing, rather than more typically those of political or social groups located at territorial boundaries. Drawing on those individual experiences, this volume presents an array of attempts to negotiate the discomforts of crossing personal borders, and attends to the intimate experiences of border crossers, whether they are traveling to an unfamiliar cultural location or encountering the “other” in local settings such as the classroom or the coffee shop.
Author: Alexander Vovin
“The echo of the stone/ where I carved the [Buddha’s] honorable footprints/ reaches the Heaven, […]”.
This book presents the transcription, translation, and analysis of Chinese (753 AD) and Japanese inscriptions (end of the 8th century AD) found on two stones now in the possession of the Yakushiji temple in Nara. All these inscriptions praise the footprints of Buddha, and more exactly their carvings in the stone. The language of the Japanese inscription, which consists of twenty-one poems, reflects the contemporary dialect of Nara. Its writing system shows a quite unique trait, being practically monophonic. The book is richly illustrated by photos of the temple and of the inscriptions.
Zhu Guangqian’s Life and Philosophy. An Introduction is Mario Sabattini’s last uncompleted work dedicated to the work of Zhu Guangqian, one of the most representative figures of contemporary Chinese aesthetics. Since the '30s, Zhu Guangqian had an active role in China both on the literary and philosophical scenes, and, through his writings, he exerted an important influence in the moulding of numerous generations of intellectuals. Some of his works have been widely read, and they still provoke considerable interest in China, on the mainland as well as in Taiwan and Hong Kong.
Asian Studies for Albert Hoffstädt
Albert Hoffstädt, a classicist by training and polylingual humanist by disposition, has for 25 years been the editor chiefly responsible for the development and acquisition of manuscripts in Asian Studies for Brill. During that time he has shepherded over 700 books into print and has distinguished himself as a figure of exceptional discernment and insight in academic publishing. He has also become a personal friend to many of his authors. A subset of these authors here offers to him in tribute and gratitude 22 essays on various topics in Asian Studies. These include studies on premodern Chinese, Indian, Japanese, and Korean literature, history, and religion, extending also into the modern and contemporary periods. They display the broad range of Mr. Hoffstädt's interests while presenting some of the most outstanding scholarship in Asian Studies today.
Codicological and Historical Studies of an Archaeological Find in Mustang, Nepal
In 2008, an international team of climbers discovered a large collection of Tibetan manuscripts in a cave complex called Mardzong, in Nepal’s remote Mustang district. The following year, the entire cache—over five thousand folios from some sixty different works of the Buddhist and Bön religions, some more than seven centuries old—were removed to the safe keeping of a monastery, where they were later examined by experts from different disciplines. This book is the result of their findings. The authors present what they have been able to discover about the content of these manuscripts, their age, the materials with which they were made, the patrons who commissioned them and the scribes and artists who created them.

Contributors include: Agnieszka Helman-Ważny, Charles Ramble, Nyima Drandul Gurung, Naljor Tsering, Sarah Skumanov, Emilie Arnaud-Nguyen and Bazhen Zeren
Domestic Space and Genre in Qing Vernacular Literature
In Woman Rules Within: Domestic Space and Genre in Qing Vernacular Literature, Jessica Dvorak Moyer compares depictions of household space and women’s networks in texts across a range of genres from about 1600 to 1800 C.E. Analyzing vernacular transformations of classical source texts as well as vernacular stories and novels, Moyer shows that vernacular genres use expansive detail about architectural space and the everyday domestic world to navigate a variety of ideological tensions, particularly that between qing (emotion) and li (ritual propriety), and to flesh out characters whose actions challenge the norms of gendered spatial practice even as they ultimately uphold the gender order. Woman Rules Within contributes a new understanding of the role of colloquial language in late imperial literature.
Volume Editors: Nathan Badenoch and Nishaant Choksi
Expressives in the South Asian Linguistic Area offers the first comprehensive account of this important understudied word class from synchronic, diachronic, literary, and descriptive perspectives. The work contains studies from the four major language families of South Asia (Indo-Aryan, Dravidian, Austroasiatic, Tibeto-Burman) and covers domains in semantics, morphosyntax, and phonotactics. It also includes studies from literature and film that show how expressive form and function are embedded in performative contexts. Finally, the volume also contains first of its kind data from several small endangered languages from the region. Proposing an innovative methodology that combines structural and semiotic analysis, the volume advances a more holistic understanding of areal phenomena that departs from previous studies of the South Asian linguistic area.
Author: Jacob Cawthorne
A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary
Editor / Translator: Alexander Vovin
Book sixteen of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book two is the tenth volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016), eighteen (2016), one (2017), nineteen (2018), and two (2020). Each volume of the Vovin translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.