Browse results

The relationship between language and identity is a complex topic everywhere in the world, but maybe it is even more crucial for those people living in the Balkans who speak a Romance variety.
This volume is the result of a project started by the Balkan History Association, and brings together scholars trained in social sciences and humanities to offer the reader a thorough sociolinguistic and anthropological account of this region. It constitutes a contribution to a reformulation of methodological and analytical issues, providing a better insight in the linguistic and geopolitical processes taking place in the area.

Contributors are Michael Studemund-Halévy, Cătălin Mamali, Anna-Christine Weirich, Ewa Nowicka, Daniela-Carmen Stoica, Mircea Măran, Zvjezdana Vrzić, and Monica Huțanu.
The Image of a Ruler in the Latin Text of The Chronicle of the Priest of Duklja
The Chronicle of the Priest of Duklja is considered to be among the most important and mysterious narrative sources discussing the Slavic presence on the Adriatic coast and its hinterland. It is also one of the most controversial. This detailed study examines the Latin version of the chronicle, and it explores the deeper meanings hidden behind the history of the contrived monarchy, acknowledging the tradition regarding the fate of its leading rulers. The work focuses on four representatives of the royal family, rulers during key periods in the narrative. Each of the kings presented a different pattern of rule, and each of them, in his own way, established new rules for the functioning of the Kingdom of the Slavs.
Editor / Translator: Marc Greenberg
The Vend nyelvtan is a grammar completed in 1942 by the linguist Avgust Pavel that was designed to serve as a modern standard for the Prekmurje Slovenes who were to be subjects of Hungary. Though the grammar was meant to divide the Prekmurje Slovenes from the Slovenes of Yugoslavia, it was never put into use. Today it serves as a reflection of the lexical and grammatical peculiarities of the Prekmurje dialect as it was spoken during Pavel’s lifetime (1886–1946). The English translation of the grammar, originally written in Hungarian, offers linguists insight into a key part of the remarkable variation in Slovene. A peripheral area of Slovene, the Prekmurje dialect is in contact with German, Hungarian, and Croatian Kajkavian.
In Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949), Tomasz Ewertowski examines how Polish and Serbian travelers described China, surveys various factors which influenced their style of writing, and illustrates the social, political and intellectual context that determined their different representations of the Middle Kingdom. The corpus includes a vast array of texts written by more than 80 authors who traveled to China from the 18th to the mid-20th century, including sources that have not been published. Besides making new facts and sources accessible, the research presented in this book introduces a comparative perspective and provides a thorough literary and cultural analysis of the aforesaid travelogues.
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Prekmurje Slovene Grammar
In: Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949)

Abstract

The first chapter focuses on the identities of travelers and the historical contexts of their travels. The corpus contains texts written in different periods by various people, each of whom experienced China in a unique way. By analyzing who they were, when and how they traveled to China, as well as the purpose of their writing, a basis for further analysis is created. Circumstances of a journey, a traveler’s habitus, and the role in which he or she is traveling, the point of view from which the narrative is written, and the projected readers — all these factors are crucial for understanding travelogues and the images of China within them. Because of this, the first step in this investigation is to introduce the main protagonists, Polish and Serbian travelers.

In: Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949)
In: Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949)

Abstract

In the second chapter, images of places in China which were the most visited by travelers will be analyzed. Because the materialities of travel are very important, it is necessary to scrutinize some specific locations. The immense territory of the Middle Kingdom with its regional differences suggest that it is important to pay attention to which parts of the country were visited by travelers, when were those parts visited, and which route(s) were followed.

In: Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949)

Abstract

In the third and final chapter, the results of the research are summarized in order to provide a general overview of different representations of China. Chapter 3 uses material gathered in previous chapters, but here the perspective changes from specific to general. The first part of Chapter 3 concentrates on the most common and significant features and sights, e.g. clothes and appearance, settlements, streets, houses, rickshaws, temples and art, theater and music, language and writing, agriculture, tombs and funerary habits, food and culinary customs, dirt and smells. The second part discusses general views on China as formulated by travelers: encounters between civilizations; history, tradition and modernity; national character; China as a land of turmoil; China as a land of otherness.

In: Images of China in Polish and Serbian Travel Writings (1720-1949)

Abstract

In the Notebooks to Crime and Punishment, kept by Dostoevsky during 1864–1865, we find a calligraphic annotation «Orenoko» and one abbreviated variant «Oren<oko>». While these two caligraphic entries appear to be accidental and without much bearing on the genesis of Crime and Punishment, in actual fact these entries are traces of an alternative conception of the novel with which Dostoevsky was working, which is connected with the question of the meaning of life and the philosophical journey of his heroes. The theme of South America figured prominently in these deliberations, represented by the River Orinoko (the second largest river of the South American continent, called the «Big River» by the Indians), by the figure and destiny of Christopher Columbus and by Daniel Defoes’s novel Robinson Crusoe. Dostoevsky’s letters and works testify to his abiding interest in the discovery of America, the slave trade, and the attempts of the followers of Fourierism to establish there a society along new just principles. This article investigates the traces of the theme of Orenoko, the discovery of America and Defoe’s novel in Dostoevsky’s works, with special emphasis on the Notebooks to Crime and Punishment The semantic nexus “Robinson Crusoe — Christopher Columbus” in its portrayal of one of the incarnations of a “positively beautiful man”, ready to pronounce his “new word” and advance the history of mankind, forms an expanded paradigm that includes the appearance of “uninhabited island” as the last refuge for a talented person not recognized and rejected by the crowd. Simultaneously, it depicts the genesis of Dostoevsky’s “artistic Word”.

In: The Dostoevsky Journal
In: The Dostoevsky Journal
Author: Wolf Schmid

Abstract

More than 200 sheets of Dostoevsky’s manuscripts contain drawings, among them mainly portraits, sketches of Gothic windows and arches and calligrams. Dostoevsky’s graphic work is basically auto-communicative, not intended for a public. The graphics are not an illustration of the corresponding novels but express associations often of a highly private nature and have a meaning for the work that is often only very indirect and difficult to grasp. Dostoevsky’s graphics thus require hermeneutic effort, which has been achieved by Professor Konstantin Barsht of St. Petersburg in an impressive book, published in three separate editions in Russian, English and Italian. The decoding of Dostoevsky’s drawings is a most valuable contribution to Dostoevsky scholarship. It will serve to support new readings of Dostoevsky’s works or readings already in existence which have not received a favorable reception because of existing preconceptions about Dostoevsky’s system of beliefs relevant to his aesthetic production.

In: The Dostoevsky Journal

In this paper I analyse the internal splitting in Raskolnikov’s character, and the path which leads him from fragmentation to integration. The splitting of the character is explained as complemented by the split in the novel through the ‘surprising’ end of the novel, both in its style and brevity, i.e. the resolution of the internal conflict via Raskolnikov’s mystical turn to faith. The splitting comprises the fact that Raskolnikov must alienate himself in radical alterity in order to come to his authentic self; the split between the fictitious, false self of the extraordinary man and the realistic and true self of the ordinary man at the end of the novel tells the story of how the fragmented self, paradoxically, opens up the way to the integrated self. For this purpose I have relied mostly on Lacanian concepts, as Lacan’s idea of the integrated ‘I’ is closely related to the ethical act by which the Symbolic is transgressed, and which represents a radical alienation in the Real concomitant with the temporary suspension of the Symbolic.

In: The Dostoevsky Journal
Author: N. A. Tarasova

Abstract

The article contains an analysis of the manuscript materials to the novel The Idiot, comprised in three of Dostoevsky’s notebooks, dated bewteen 1867 and 1868. The article examines the probelms of the creative conception of the novel, the establishment of the text and the sequence of notes, as well as the study of Dostoevsky’s caligraphy. As a result of a critical evaluation of the scholarly publications of The Idiot, a revision of the Soviet tradition of establishing «versions» of the novel in the drafts to the novel is proposed. Comparing the published draft texts with the original, we were able to correct and give textological commentary to many previous readings of the drafts. We paid particular attention to the interpretation of Dostoevsky’s use of capital and small letters in the drafts, including the designation of the main hero by Dostoevsy as «idiot»/«Idiot». We examined the functional and semantic significance of the caligraphic writing found among the drafts to the novel. Our analysis shows that caligraphy had an artistic meaning not only in connection with the drafts to which it related but in the formation of the total conception of the novel and its problem statement, while it also determined Dostoevsky’s creative process. It is not an accident that Dostoevsky’s most intense experimentation with caligraphy coincides with the period of the writing of The Idiot, whose hero is an expert in caligraphy.

In: The Dostoevsky Journal
Author: Antony Johae

Abstract

An interdisciplinary study of dream motivation in Dostoevsky’s Crime and Punishment, using Freud’s dream analysis as a theoretical framework for interpreting the dream motif in the novel. Following R.D.Laing, who in The Self and Others proposed Dostoevsky’s protagonist, Raskolnikov, as the victim of his mother’s duplicity, and also drawing on Mikhail Bakhtin’s analysis of “microdialog”, I show that the dream in which Raskolnikov re-enacts the murder of Alyona, the money-lender, is a disguise (dream symbol) for his wishing his mother dead (dream work) and that, though he never becomes conscious of it, Raskolnikov is restored to mental health only when his mother is, in reality, dead. I maintain that such a covert explanation for Raskolnikov’s crime can only be accounted for in the “hidden architecture” (Foucault) of the narrative, but that, following Freud, there may still remain obscurities which resist interpretation.

In: The Dostoevsky Journal

Abstract

Beginning with an exploration of the core similarities between Bakhtin’s and Buber’s understanding of the dialogic relationship, and going on to discuss the validity of this concept based on aspects of our physical reality in the quantum world, this article demonstrates how silence plays an integral role in the creation of that relationship. Further instances of the dialogic relationship in The Brothers Karamazov are analysed, focusing specifically on Zosima’s relationship with the divine, the relationship between Ivan and Alyosha, and the relationship between Ivan and Smerdyakov. In revealing a truth about personality, Dostoevsky succeeded in revealing a truth about the world.