Browse results

You are looking at 1 - 10 of 295 items for :

  • Literature & Culture x
  • Upcoming Publications x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
Editor / Translator:
Chŏng Yagyong (1762-1836), or simply Tasan, is a prolific poet and one of the most brilliant minds in Korean history but remains unknown as a person.This book introduces his life through his own auto-biographical poems translated into English for the first time.
Here we find him struggling between love of learning and exam hell, between aristocratic pride and economic hardship, between Catholic sympathies and Confucian heritage, and finally between two women.
Astonishingly open about himself for his time and class, this vivid portrait of his is a triumph of self-expression the likes of which we have not seen in premodern Korean literature.
Editors: and
In this volume, leading scholars of early Chinese literature offer new, multi-faceted research on the ancient anthology Lyrics of Chu (Chuci). Through meticulous textual analysis, richly annotated translations, and theoretical reflection, they challenge millennia-old assumptions about China’s arch-poet Qu Yuan (ca. 300 BCE), his authorship, and the composition of the lyrics attributed to him, above all the “Li sao” (Encountering Sorrow), ancient China’s grandest poem. Thoroughly original insights into the poetics and aesthetics of Chuci poetry reopen these resplendent lyrics to a fresh appraisal of their captivating qualities and their foundational significance for the Chinese literary tradition.
Contributors are: Lucas Rambo Bender, Heng Du, Michael Hunter, Martin Kern, Paul W. Kroll, Stephen Owen.
Genre, Print Culture and Knowledge Formation, 1902–1912
Author:
Unlike previous studies that have examined the late Qing utopian imagination as an ahistorical motif, a literary theme, and a translation phenomenon, in this book Shuk Man Leung considers utopian fiction as a knowledge apparatus that helped develop Chinese nationalism and modernity. Based on untapped primary sources in Chinese, English, and Japanese, her research reveals how utopian imagination, blooming after Liang Qichao’s publication of The Future of New China, served as a tool of knowledge formation and dissemination that transformed China’s public sphere and catalysed historical change.

Embracing interdisciplinary approach from genre studies, studies on modern Chinese newspapers and intellectual history, this book provides an analysis of the development of utopian literary practices, epistemic meanings, and fictional narratives and the interactions between traditional and imported knowledge that helped shape the discourse in early 20th century China.
Author:
This book is a comparative exploration of the impact of a celebrated Chinese historical novel, the Sanguozhi yanyi (Three Kingdoms) on the popular culture of Korea since its dissemination in the sixteenth century.
It elucidates not only the reception of Chinese fiction in Chosŏn Korea (1392–1910), but also the fascinating ways in which this particular story lives on in modern Korea. The author specifically explores the dissemination, adaptations, and translations of the work to elucidate how Three Kingdoms has spoken to Korean readers. In short, this book shows how a quintessentially Chinese work equally developed into a Korean work.
Volume Editors: and
Contests over heritage in Asia are intensifying and reflect the growing prominence of political and social disputes over historical narratives shaping heritage sites and practices, and the meanings attached to them. These contests emphasize that heritage is a means of narrating the past that demarcates, constitutes, produces, and polices political and social borders in the present. In its spaces, varied intersections of actors, networks, and scales of governance interact, negotiate and compete, resulting in heritage sites that are cut through by borders of memory.

This volume, edited by Edward Boyle and Steven Ivings, and with contributions from scholars across the humanities, history, social sciences, and Asian studies, interrogates how particular actors and narratives make heritage and how borders of memory shape the sites they produce.
Volume Editor:
Javanese literature is one of the world’s richest and most unusual literary traditions yet it is little known today outside of Java, Indonesia, and a handful of western universities. With its more than a millennium of documented history, its complex interactions over the centuries with literature written in Sanskrit, Arabic, Persian, Malay and Dutch, its often symbiotic relationship with the performing arts of puppetry and dance, and its own immense creativity and insight, this vastly understudied literature offers a lens to understanding Java’s fascinating world as well as human ingenuity more broadly. The essays in this volume, Storied Island: New Explorations in Javanese Literature, take a fresh look at questions and themes pertaining to Java’s literature, employing new theoretical and methodological lenses.