Browse results

You are looking at 1 - 10 of 753 items for :

  • Cultural History x
  • Upcoming Publications x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
Anna Langfus a contribué à un renouvellement majeur de la littérature de la Shoah, qui, avant ses publications, était largement dominée par le récit du témoin. Elle est l’auteure de pièces de théâtre et de trois romans : Le Sel et le soufre (1960), Les Bagages de sable (1962), lauréat du prix Goncourt, et Saute, Barbara (1965). Bien qu’ayant vécu les horreurs du génocide, elle n’a pas exprimé sa souffrance par l’autobiographie. Dans son œuvre elle explore, sans pathos, la tragédie des survivants atteints par ce qu’elle appelle « la maladie de la guerre ». Ce livre étudie, entre autres, la spécificité des textes de Langfus. Ecrits à une époque où prévalait l’ethos de la victimisation, de la repentance et parfois du manichéisme, ils nous invitent à tenir à distance toute idéalisation ou fausse consolation.

Anna Langfus participated in a major renewal of Holocaust literature which had been mainly testimonial and witness-focused prior to her publications. She is the author of theater plays and of three novels: Le Sel et le soufre (1960), Les Bagages de sable (1962), awarded with the Prix Goncourt, and Saute, Barbara (1965). She experienced the horrors of the Holocaust, but she refused to express her grief through autobiography. Through her work she explores, without pathos, the tragedy of those who survived, and what Anna Langfus herself calls “la maladie de la guerre”: the war disease. This books examines, among other issues, the specificity of Langfus’s texts. Written at a time when an ethos of victimization, repentance, and sometimes Manichaeism was dominant, Langfus’s they urge us to keep any form of idealization or false consolation at a distance.
With a Catalogue of Early Printed Books containing Anglo-Saxon 1566–1705
Author:
This book offers something new, a full-length study of printing Anglo-Saxon (Old English) from 1566 to 1705, combining analysis of content and form of production. It starts from the end-product and addresses the practical issues of providing for printing Anglo-Saxon authentically, and why this was done. The book tells a story that is largely Cambridge-orientated until Oxford made an impact, largely thanks to Franciscus Junius from Leiden. There is a catalogue of all books containing Anglo-Saxon, with full details of their use of manuscript or printed sources. This information allows us to see how knowledge of Anglo-Saxon grew and developed.
Author:
Die Monografie untersucht Entwicklungsdynamiken der Alchemie und erzählt deren Geschichte für die Zeit von ca. 1500 bis ca. 1830. Sie zeigt sowohl deren Eigenheiten wie deren Nähe zur modernen Chemie auf. Alchemiker grenzten sich zwar von dem universitären Wissen ihrer Zeit ab, strebten aber zugleich nach einer Aufnahme ihrer Theorien und Praktiken an den Universitäten. Die Prozesse der Abgrenzung und der Anpassung initiierten einen Wandel der Wissensstruktur der Alchemie, der ihre Konzepte, Methoden, Gegenstände, Theorien, Praktiken und sprachlichen Darstellungsformen betraf. Ihren Ambitionen entsprechend waren Alchemiker nicht allein an Höfen, sondern auch an den medizinischen Lehrstühlen erfolgreich. Sie trugen zum materiellen Wohlstand bei. Ihre Theorien und Praktiken veränderten die Universitäten sowie den Alltag der Menschen.
The Literary Reception of Herman Hugo's "Pia Desideria" in the Polish-Lithuanian Commonwealth
This book is available in Open Access thanks to the generous support of the Adam Mickiewicz University, Poznań

This is the first monographic study of the reception of Herman Hugo's emblematic book "Pia desideria" (1624) in the Polish-Lithuanian Commonwealth. It discusses ten different translations and adaptations, showing how the engravings, elegies and exegetical extracts of the original volume were used by Polish-speaking authors (a little space is also devoted to the painting reception of the engravings). The author examines too the reasons for the phenomenon of the volume's popularity, proving that it was determined by the interest of women who did not know Latin, who constituted the most important target group for these numerous and varied Polish adaptations.