Commonly Cited Works
Ascl. |
The Asclepius, the Latin translation of PD |
CCAG |
Franz Cumont and Franz Boll, eds., Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum. 12 vols. Brussels: Lamertin, 1898–1953 |
CH |
Corpus Hermeticum, in NF vols. 1–2 |
DH |
Definitions of Hermes Trismegistus to Asclepius. In HHE vol. 2 |
FH |
Fragmenta Hermetica, in NF vol. 4 |
FR |
André-Jean Festugière, La révélation d’Hermès Trismégiste. 4 vols. Paris: Les Belles Lettres, 1944–1954 |
HHE |
Jean-Pierre Mahé, Hermès en haute-Égypte. 2 vols. BCNH.C 3 & 7. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 1978–1982 |
KK |
The Korê Kosmou = SH XXIII |
NF |
Arthur D. Nock and André-Jean Festugière. Hermès Trismégiste: Corpus Hermeticum. 4 vols. Paris, 1942–1953 |
PD |
The Perfect Discourse |
PGM |
Karl Preisendanz, Papyri graecae magicae. Die griechischen Zauberpapyri. 3 vols. Stuttgart: Teubner, 1928–1973 |
PGMT |
Hans D. Betz (ed.), The Greek Magical Papyri in Translation. Including the Demotic spells. Chicago: University of Chicago Press, 1986 |
Scott |
Walter Scott, Hermetica: the ancient Greek and Latin writings which contain religious or philosophic teachings ascribed to Hermes Trismegistus. Oxford: Clarendon, 1924–1936 |
SH |
Stobaei Hermetica, in NF vols. 2–3 |
Journals and Book Series
Act. Hung. |
Acta Archaeologica Academiae Scientiarum Hungaricae |
AEJ |
Asia Europe Journal |
AIPhO |
L’Annuaire de l’Institut de Philologie et d’Histoire Orientales |
ANET |
Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. Edited by J.B. Pritchard. 3d ed. Princeton, 1969 |
AO |
Acta orientalia |
APF |
Archiv für Papyrusforschung |
ARG |
Archiv für Religionsgeschichte |
ARW |
Archiv für Religionswissenschaft |
ASAE |
Annales du service des antiquités de l’Égypte |
ASP |
American Studies in Papyrology |
BASP |
Bulletin of the American Society of Papyrologists |
BdE |
Bibliothèque d’étude, IFAO |
BIE |
Bulletin de l’Institut d’Égypte |
BIFAO |
Le Bulletin de l’Institut français d’archéologie orientale |
BSEG |
Bulletin de la Société d’Egyptologie, Genève |
BSFE |
Bulletin de la Société française d’Égyptologie |
BzA |
Beiträge zur Altertumskunde |
CB |
Coniectanea Biblica |
CB |
The Classical Bulletin |
CBC |
Cahiers de la bibliothèque copte |
CdÉ |
Chronique d’Égypte |
CJ |
The Classical Journal |
CN |
Conjectanea Neotestamentica |
CQ |
Classical Quarterly |
CP |
Classical Philology |
CRBL |
Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres |
EAC |
Entretiens sur l’Antiquité Classique |
EQÄ |
Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie |
EPRO |
Études préliminaires aux religions orientales dans l’Empire romain |
EVO |
Egitto e Vicino Oriente |
GM |
Göttinger Miszellen |
GO |
Göttinger Orientforschungen |
HFS |
Historisk-filosofiske Skrifter |
HR |
History of Religions |
HSCP |
Harvard Studies in Classical Philology |
HTR |
The Harvard Theological Review |
IFAO |
L’institut français d’archéologie orientale |
IJPT |
The International Journal of the Platonic Tradition |
JAC |
Jahrbuch für Antike und Christentum |
JANER |
Journal of Ancient Near Eastern Religions |
JAOS |
Journal of the American Oriental Society |
JEA |
The Journal of Egyptian Archaeology |
JEH |
Journal of Egyptian History |
JHS |
The Journal of Hellenic Studies |
JNES |
Journal of Near Eastern Studies |
JRitSt |
Journal of Ritual Studies |
JRS |
Journal of Roman Studies |
JSJ |
Journal for the Study of Judaism |
JSSEA |
The Journal of the Society for the Study of Egyptian Antiquities |
JWCI |
Journal of the Warburg and Courtauld Institutes |
LCL |
Loeb Classical Library |
LSJ |
Henry G. Liddell, Robert Scott, and Henry S. Jones. A Greek-English Lexicon. 9th ed. Oxford: Clarendon Press, 1992 |
MnS |
Mnemosyne, Supplements |
Mon. Piot |
Monuments Piot |
MRÉ |
Monographies Reine Élisabeth |
MS |
Monograph Series |
NGC |
New German Critique |
NHS |
Nag Hammadi Studies |
NHMS |
Nag Hammadi and Manichaean Studies |
NTSup |
Supplements to Novum Testamentum |
OBO |
Orbis Biblicus et Orientalis |
OLA |
Orientalia Lovaniensia Analecta |
OLoP |
Orientalia Lovaniensia Periodica |
OPGSMT |
Opuscula Graecolatina-Supplementa Musei Tusculani |
P. L. Bat. |
Papyrologica Lugduno-Batava |
RA |
The Rationalist Annual |
RevA |
Revue Archéologique |
RB |
Revue Biblique |
RdE |
Revue d’Égypte |
REA |
Revue des Études Arméniennes |
REG |
Revue des Études Grecques |
RFIC |
Rivista di filologia e di istruzione classica |
RHR |
Revue de l’histoire des religions |
RHPR |
Revue d’histoire et de philosophie religieuses |
RGRW |
Religions of the Greco-Roman World |
RP |
Revue de Philologie, de litterature et d’histoire anciennes |
RSR |
Revue des sciences religieuses |
SAK |
Studien zur Altägyptischen Kultur |
SAM |
Studies in Ancient Monarchy |
SAOC |
Studies in Ancient Oriental Civilization |
SC |
Sources Chrétiennes |
SEG |
Supplementum Epigraphicum Graecum |
SHR |
Studies in the History of Religions |
SMSR |
Studi e materiali di storia delle religioni |
SO |
Symbolae Osloensis |
STAC |
Studien und Texte zu Antike und Christentum |
STAR |
Studies in Theology and Religion |
StudAeg |
Studia Aegyptiaca |
VC |
Vigiliae Christianae |
VP |
Vivre et Penser. Recherches d’exégèse et d’histoire |
WGRW |
Writings of the Greco-Roman World |
WUNT |
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament |
YES |
Yale Egyptological Studies |
ZÄS |
Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Kultur |
ZPE |
Zeitschrift für Papyrologie und Epigrafik |
ZTK |
Zeitschrift für Theologie und Kirche |
A Note on the Translations
All translations from the Stobaei Hermetica and the Coptic Hermetica are my own. As for the Corpus Hermeticum and the Asclepius, I have in part followed the translations of Brian P. Copenhaver, Hermetica (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), though where my opinion differs from his I have supplied my own translations. This is noted in the footnotes in each case. A difficult question presenting itself to every scholar dealing with the Hermetica is how to translate and understand νοῦς. “Mind,” “intellect,” “understanding,” or “consciousness” might all be good translations. I have for the most part opted for “mind”, though sometimes I merely transliterate nous, especially in cases where the term seems more technical. Likewise problematic is of course λόγος, where I also sometimes keep the term transliterated, and other times translate it as “word” or “reason.”
Though I do not claim expertise in Hieroglyphic or Demotic Egyptian, nor Syriac or Armenian, I have consulted the original texts of the sources used to the degree it has been feasible, and in these cases reproduce the editions used.