Glosses, Conventions and Symbols
The following sections present the glosses, conventions and symbols used throughout this grammatical description: a list with all the glosses used in the parsed texts in alphabetical order, with a short description and listing of the (allo-)morphs; an alphabetical list of the bound morphemes of Duhumbi with their allomorphs, gloss abbreviations or glosses and concise function descriptions; an alphabetical list of all the non-Duhumbi morphemes that occur in the corpus, their glosses, their function and their source language; a list of the language abbreviations; a list with the abbreviations for the parts of speech; a list with other abbreviations and symbols used; and a short guide to the transcription used for Written Tibetan text, wherever this deviates from the ʼUcen orthography for Duhumbi developed in this grammar.
Alphabetical List of Gloss Abbreviations
The following list presents the glosses used in this grammatical description and all the suffixes and clitics. With a few exceptions, the glosses used in his grammatical description follow the Leipzig Glossing Rules.
Gloss |
Description |
(Allo-)morphs |
---|---|---|
1 |
first person |
– |
2 |
second person |
– |
3 |
third person |
– |
ANA |
anaphoric pronoun |
bi |
ABL |
ablative marker |
-loʔ |
ADD |
additive focus clitic |
=tʰeʔ |
ADH |
adhortative mood marker |
-ɲu |
AGN |
agent nominaliser |
-kʰen |
ALL |
allative marker |
-ta |
CAUS.COP |
copular causative suffix |
-ʨʰe |
CDS |
comparative degree suffix |
-ɕok |
ASSOC |
associative suffix |
-tʰoŋ |
COND |
conditional mood marker |
-se |
CONF |
contrastive focus clitic |
=na |
CONA |
continuous action suffix |
-paʔ |
COP.EX |
existential copula |
beʔ ~ =be |
COP.LE |
copula ‘le’ |
le ~ =le |
COP.EQ |
equational copula |
giʨʰa |
COP.AS |
assertive copula |
ɕi ~ =ɕi |
DAT |
dative marker |
-ɲi |
DU |
dual marker |
-ziŋ |
EGO |
egophoric pronoun |
raŋ |
EMPH |
emphatic clitic |
=raŋ |
ERG |
ergative marker |
-oʔ ~ -woʔ ~ -roʔ ~ -moʔ ~ -noʔ ~ -ŋoʔ ~ -joʔ |
FOC |
focus clitic |
=ta |
GEN |
genitive marker |
-aʔ ~ -waʔ ~ -raʔ ~ -maʔ ~ -naʔ ~ -ŋaʔ ~ -jaʔ |
IMP |
imperative mood marker |
-ma |
IMP1 |
irregular imperative mood marker |
-ɲi |
INF |
infinitive (future perfective) marker |
-baʔ ~ -paʔ |
INT |
intensifying clitic |
=jaŋ |
IPFV |
imperfective |
-da ~ -ta |
JUS |
jussive mood marker |
-ʨʰun |
LCN |
locative nominaliser |
-tʰaŋ |
LOC |
locative (cotemporal, suggestion) marker |
-kʰo |
MNN |
manner nominaliser |
-lu |
NEG |
negation prefix |
ba- |
NEG.COP.PRF |
perfect negative copula |
balaŋ |
NEG.PRS |
negative present marker |
-baŋ ~ -paŋ |
NOM |
nominaliser (perfective, gerund) |
-ba ~ -pa |
NPST |
non-past |
|
PTN |
patient nominaliser |
-ʥu ~ -ʨu |
OPT |
optative mood marker |
-ɲow |
PL |
plural marker |
-bak |
POST |
anterior subordinating suffix |
-gijoʔgana |
POT.NPST |
non-past potential marker |
-tʰja |
POT.PST |
past potential marker |
-ʨʰaja |
POT.Q |
potentiality question suffix |
-ʦen |
PRET |
preterite, simple past, aorist marker |
-ɲi |
PRF |
perfect realis marker |
-loŋ |
PRS |
present marker |
-deʔ ~ -teʔ |
PROH |
prohibitive prefix |
tʰa- |
PST |
past |
|
Q1 |
question particle |
ɲi ~ =ɲi |
Q2 |
question particle |
ja ~ =ja |
RECP |
reciprocal suffix |
-ris |
REFL |
reflexive marker |
-bi ~ -pi |
REP |
repetitive action suffix |
-ʨʰen |
SBJV.NPST |
non-past subjunctive marker |
-tʰeʔ |
SBJV.PST |
past subjunctive marker |
-ʨʰa |
SDS |
superlative degree suffix |
-tʰakpa |
TMN |
temporal nominaliser |
-dus |
TOP |
topic clitic |
=gi |
Alphabetical List of Suffixes and Markers
The following list presents all the suffixes and clitics in this grammatical description in alphabetical order with their respective glosses.
(Allo-)morphs |
Gloss |
Function |
---|---|---|
-aʔ ~ -waʔ ~ -raʔ ~ -maʔ ~ -naʔ ~ -ŋaʔ ~ -jaʔ |
GEN |
genitive marker (possessive, appositive) |
aj ~ =aj |
‘ok’ |
agreement particle |
ba- |
NEG |
negation prefix |
-ba ~ -pa |
NOM |
nominaliser (imperfective, gerund) |
-bak |
PL |
plural marker |
-baŋ ~ -paŋ |
NEG.PRS |
negative present marker |
-baʔ ~ -paʔ |
INF |
infinitive (future perfective) |
beʔ ~ =be |
COP.EX |
existential copula |
-bi ~ -pi |
REFL |
reflexive marker |
-ʨe |
‘or’ |
numeral suffix ‘or’ |
-ʨʰa |
SBJV.PST |
past subjunctive marker |
-ʨʰaja |
POT.PST |
past potential marker |
-ʨʰe |
CAUS.COP |
copular causative suffix |
-ʨʰen |
REP |
repetitive action suffix |
-ʨʰokʨʰok ~ -ʨʰokpa |
‘ready.to’ |
impending action suffix |
-ʨʰun |
JUS |
jussive mood marker |
-da ~ -ta |
IPFV |
imperfective |
=daŋ zakda |
‘too.much’ |
excessive clitic |
-deʔ ~ -teʔ |
PRS |
present marker |
-dus |
TMN |
temporal nominaliser |
-gaŋ |
‘during’ |
cotemporal marker |
=gi |
TOP |
topic marker |
-gijoʔgana |
POST |
anterior subordinating suffix |
-ʥu ~ -ʨu |
PTN |
patient nominaliser |
-ʥuʥu |
‘keep.on’ |
durative continuous suffix |
-ka |
‘together’ |
numeral suffix |
-kʰen |
AGN |
agent nominaliser |
-kʰo |
LOC |
locative (cotemporal, suggestion) marker |
-laŋ |
‘meanwhile’ |
cotemporal suffix |
le ~ =le |
COP.LE |
copula le |
-loʔ |
ABL |
ablative |
=oloʔ ~ =loʔ |
‘then’ |
discourse connector |
-loŋ |
PRF |
perfect realis marker |
-lu |
MNN |
manner nominaliser |
-ma |
IMP |
imperative mood marker |
-ma |
‘around’ |
numeral suffix ‘around’ |
-miʦi |
‘till’ |
limiting action suffix |
=na |
CONF |
contrastive focus clitic |
-naʔ |
‘again’ |
repeated question suffix |
-ɲi |
PRET |
preterite marker |
-ɲi |
IMP1 |
irregular imperative mood marker |
-ɲi |
DAT |
dative marker |
ɲi ~ =ɲi |
Q1 |
question particle |
-ɲow |
OPT |
optative mood marker |
-ɲu |
ADH |
adhortative mood marker |
-oʔ ~ -woʔ ~ -roʔ ~ -moʔ ~ -noʔ ~ -ŋoʔ ~ -joʔ |
ERG |
ergative marker |
-paʔ |
CONA |
continuous action suffix |
-pʰun |
‘etc.’ |
indeterminate number suffix |
=raŋ |
EMPH |
emphatic clitic |
-ren |
‘whilst’ |
cotemporal suffix |
-rinpra |
‘about.to’ |
impending action suffix |
-ris |
RECP |
reciprocal suffix |
-saŋ |
‘some’ |
unspecified time and location suffix |
-sarsar |
‘ready.to’ |
impending action suffix |
-se |
COND |
conditional mood marker |
ɕi ~ =ɕi |
COP.AS |
assertive copula |
-ɕok |
CDS |
comparative degree suffix |
-ɕok |
‘side’ |
spatial suffix |
-ɕuɕu |
‘despite’ |
contrastive suffix |
=ta |
FOC |
focus clitic |
-ta |
ALL |
allative marker |
tʰa- |
PROH |
prohibitive prefix |
-tʰakpa ~ tʰak |
SDS |
superlative degree marker |
-tʰaŋ |
LCN |
locative nominaliser |
=tʰeʔ |
ADD |
additive focus clitic |
-tʰeʔ |
SBJV.NPST |
non-past subjunctive marker |
-tʰoŋ |
ASSOC |
associative suffix |
-tʰja |
POT.NPST |
non-past potential marker |
-ʦen |
POT.Q |
potentiality question suffix |
-ʦoŋ |
‘some.time’ |
unspecified time suffix |
=jaŋ |
INT |
intensifying clitic |
-jaŋ |
‘and.co’ |
inclusive suffix |
-ziŋ |
DU |
dual marker |
Alphabetical List of Gloss Abbreviations (Non-Duhumbi Glosses)
Gloss |
Function |
(Allo-)morphs |
Language |
---|---|---|---|
ABL |
ablative marker |
-gaj ~ -kaj |
TSH |
-ke |
TM |
||
ACC |
accent particle |
-te |
TSH |
AS |
assertive marker |
-bi |
TSD |
CONT |
contrastive conjunction |
-ɕin |
TM |
COP |
copula |
la |
TSH |
ʨa |
TSB |
||
na |
TSD |
||
nej |
TM |
||
neu ~ nau ~ nou |
TM |
||
nom |
TM |
||
DAT |
dative marker |
-ga ~ -ka |
TSH |
-le |
TM |
||
ERG |
ergative marker |
-ɕel |
TM |
-gi ~ -ki |
TSH |
||
FUT |
future marker |
-bo ~ -po ~ -mo ~ -lo |
TSD |
-jukʰu |
TM |
||
GEN |
genitive marker |
-ka ~ -ga ~ -aʔ |
TSH |
-ku ~ -k |
TM |
||
ICF |
inclusive focus marker |
-gu |
TSD |
-bu |
TSB |
||
LOC |
locative marker |
-ga ~ -ka |
TSH |
-la |
TB |
||
-ku (= GEN) |
TM |
||
NEG.COP |
negative copula |
me |
TM |
mono ~ mon |
TM |
||
mana |
TSD |
||
maŋgi |
TSH |
||
mala |
TSB |
||
NF |
non-finite |
-ɲi |
TSH |
-su |
TM |
||
PL |
plural |
-bak |
TSH |
-naŋ |
TM |
||
PFV |
perfective marker |
-ban ~ -pan |
TSD |
PROP |
proposal |
-ko |
TSH |
Q1 |
question marker |
mo |
TSH |
wa |
TM |
Language Abbreviations
Gloss |
Language |
---|---|
AS |
Assamese |
BP |
Brokpa (mainly Lubrang) |
DH |
Duhumbi |
DZ |
Dzongkha |
ENG |
English |
HIN |
Hindi |
IA |
Indo-Aryan (undifferentiated) |
MC |
Middle Chinese |
NEP |
Nepali |
OC |
Old Chinese |
OT |
Old Tibetan |
PSS |
Proto-Sartang-Sherdukpen |
PTB |
Proto-Tibeto-Burman |
PWKB |
Proto-Western Kho-Bwa |
SJ |
Sartang Jerigaon |
TB |
Tibetan |
TM |
Tawang Monpa |
TSB |
Bhutan Tshangla |
TSD |
Dirang Tshangla |
TSH |
Tshangla (undifferentiated) |
Abbreviations for Parts of Speech
Abbreviation |
Part of speech |
---|---|
adj. |
adjective |
adv. |
adverb |
art. |
article |
clit. |
clitic |
conj. |
conjunction |
dem. |
demonstrative |
det. |
determiner |
expr. |
expressive |
interj. |
interjection |
interrog. |
interrogative |
n. |
noun |
num. |
numeral |
onom. |
onomatopoeic |
postp. |
postposition |
pref. |
prefix |
pron. |
pronoun |
prop.n. |
proper noun |
quant. |
quantifier |
redupl. |
reduplicating |
stut. |
stutter |
suff. |
suffix |
s.v. |
serial verb |
v.i. |
intransitive verb |
v.t. |
transitive verb |
Other Abbreviations and Symbols
Abbreviation/symbol |
Meaning |
---|---|
(H) |
honorific term |
☸ |
religious term |
(R) |
religious term |
(es) |
elicited speech |
[…] |
in glossed examples: something that should have been said (i.e. a correction of what was said or an addition) |
{…} |
in glossed examples: something that was said but should not have been said (i.e. a stammer, stutter or mistake) |
(…) |
in translation of glossed examples: a clarification or explanation |
[…] |
in running text: phonetic representation |
/…/ |
in running text: phonological representation |
⟨…⟩ |
in running text: orthographic representation |
{da} ~ {ta} |
when following a verb root: indicating the class of the verb (Da / Ta) |
[CHUK …] |
reference to the original sound file (see list in section 13.2) |
* |
reconstructed form |
† |
ungrammatical example or unattested form |
masl |
meters above sea level |
< |
‘derived from’: Duh. t- < PWKB *t- (Duh. t- derives from reconstructed Proto-Western Kho-Bwa *t-), Duh. X < Tib. Y (Duhumbi X derives from Tibetan Y) |
SVC |
serial verb construction |
Guide to Transliteration of Written Tibetan
This table shows the conversion between the ʼUcen characters of Written Tibetan, the symbols used in this grammar and the corresponding dictionary and the Wylie transcription of the same ʼUcen characters, wherever the symbols employed here differ from the standard Wylie transcription. The choice to use these symbols, based on the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST, Congrès International des Orientalistes 1894) and the National Library at Kolkata Romanisation (Aggarwal 1985 (1978)), rather than the Wylie transcription is purely a matter of choice and convenience. Syllables of Written Tibetan words are separated by a hyphen [-].
ʼUcen |
Symbol |
Wylie |
---|---|---|
ང་ |
ṅ |
ng |
ཉ་ |
ñ |
ny |
ཤ་ |
ś |
sh |
ཞ་ |
ź |
zh |
འ་ |
ḥ |
ʼa |