Abbreviations

In: Brill's Companion to Camus
Editors:
Matthew Sharpe
Search for other papers by Matthew Sharpe in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
,
Maciej Kałuża
Search for other papers by Maciej Kałuża in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
, and
Peter Francev
Search for other papers by Peter Francev in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Free access

Abbreviations

AC

Algerian Chronicles, translated by Arthur Goldhammer, with an Introduction by Alice Kaplan (Cambridge MA: Belknap Press, 2013)

AJ

American Journals, translated by Hugh Levick (New York: Paragon House, 1987)

CC

Camus at Combat: Writing 1944–1947, edited by Jacqueline Lévi-Valensi and translated by Arthur Goldhammer, with a Foreword by David Carroll (Princeton: Princeton University Press, 2006)

CG

Albert Camus & Jean Grenier: Correspondence, 1932–1960, translated with an Introduction by Jan Rigaud, and Annotations by Marguerite Dobrenn (Lincoln: University of Nebraska Press, 2003)

cmn

Christian Metaphysics and Neoplatonism, translated with an Introduction by Ronald Srigley (Columbia and London: University of Missouri Press, 2007)

cop

Caligula and Three Other Plays, translated by Stuart Gilbert (New York: Alfred Knopf, 1958)

EK

Exile and the Kingdom, translated by Justin O’Brien (New York: Alfred Knopf, 1957/1958)

F

The Fall, translated by Justin O’Brien (New York: Vintage International, 1956)

fek

The Fall and Exile and the Kingdom, translated by Justin O’Brien (New York: Modern Library, n.d.)

FM

The First Man, translated by David Hapgood (New York: Alfred Knopf, 1995; London: Penguin, 1996)

HD

A Happy Death (= Cahiers Albert Camus I), translated by Richard Howard, with Afterword and Notes by Jean Sarocchi (London: Hamish Hamilton, 1972)

lce

Lyrical and Critical Essays, edited by Philip Thody and translated by Ellen Conroy Kennedy (New York: Alfred Knopf, 1968)

MS

The Myth of Sisyphus and Other Essays, translated by Justin O’Brien (London: Hamish Hamilton, 1955)

NB i

Notebooks 1935–1942, translated and annotated by Philip Thody (New York: Alfred Knopf, 1963)

NB ii

Notebooks 1942–1951, translated and annotated by Justin O’Brien (New York: Alfred Knopf, 1966)

NB iii

Notebooks 1951–1959, translated and annotated by Ryan Bloom (Chicago: Ivan R. Dee, 2008)

O

The Outsider, translated by Stuart Gilbert (London: Hamish Hamilton, 1946) The Outsider, translated by Joseph Laredo (London: Hamish Hamilton, 1982) The Outsider, translated by Sandra Smith (London: Penguin, 2013)

P

The Plague, translated by Stuart Gilbert (New York: Alfred Knopf, 1961) The Plague, translated by Stuart Gilbert (London: Penguin, 1971) The Plague, translated by Robin Buss (New York: Penguin, 2013)

pos

The Possessed: A Play in Three Acts, translated by Justin O’Brien (London: Hamish Hamilton, 1960)

R

The Rebel: An Essay on Man in Revolt, a revised and complete translation by Anthony Bower, with a Foreword by Sir Herbert Read (New York: Alfred Knopf, 1954)

rrd

Resistance, Rebellion, and Death, translated by Justin O’Brien (New York: Alfred Knopf, 1960)

S

The Stranger, translated by Stuart Gilbert (New York: Alfred Knopf, 1946) The Stranger, translated by Matthew Ward (New York: Vintage International, 1988/1989)

SC

Sartre and Camus: A Historic Confrontation, edited and translated by David Sprintzen and Adrian van den Hoven (New York: Humanity Books, 2004)

sen

Selected Essays and Notebooks, edited and translated by Philip Thody (London: Penguin, 1970)

TP

Two Plays: Caligula and Cross Purpose, translated by Stuart Gilbert (London: New Directions, 1947)

YW

Youthful Writings (= Cahiers Albert Camus II), translated by Ellen Conroy Kennedy, with an Introductory Essay by Paul Viallaneix (New York: Alfred Knopf, 1976)

The works of Camus in French are referenced by volume and page according to the edition of his works in the Bibliothèque de la Pléiade:

Albert Camus: Oeuvres complètes, volumes iiv, edited by Jacqueline Lévi-Valensi and Raymond Gay-Crosier (Paris: Gallimard, 2006–2008)

If the quotation from Albert Camus in the text does not contain an English source, the editorial team of this volume provided the translation from French.

  • Collapse
  • Expand

Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 27 12 0
PDF Views & Downloads 0 0 0