Chapter 11 Royal Power and Its Regulations: Narratives of Hārūn al-Rashīd in Three Mirrors for Princes

In: A Critical Companion to the 'Mirrors for Princes' Literature
Author:
Louise Marlow
Search for other papers by Louise Marlow in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close

Although many mirrors for princes offer a certain amount of specific advice to their royal audiences, they characteristically present it in relation to universal and timeless principles of virtuous governance. They elaborate on these principles, of which justice is perhaps the primary example, by recourse to a diverse repertoire of scriptural quotations, moral teachings, historical narratives, wise maxims and verses of poetry, often presented with minimal attention to their spatial, temporal and circumstantial settings, in order to construct an image of the ideal ruler. Contemplation of these principles and of their applications in specific contexts, however, was a collaborative enterprise, entailing the participation of each writer and each audience, contemporary and posterior. It is this invitation to ponder continually the meanings of ancient wisdom, to interpret its relevance in ever new situations, that perhaps accounts for mirrors’ enduring popularity throughout the premodern period in widely diverse environments. This essay explores constructions of the perfect ruler, and seeks to demonstrate that each presentation of the ideal responds to the particular conditions of the individual mirror’s genesis. It suggests further that mirrors offer more than reflections; they constitute interventions, and are intended to effect change.

Taking three textual examples, this essay seeks to demonstrate that mirrors for princes, their predilection for de-historicised and universalised truisms notwithstanding, reflect and respond to the specific political and social conditions of their times. The three authors, two of whom composed their mirrors in Arabic while the third wrote in Persian, hailed from and resided in the eastern regions of Iran, and lived within the space of two centuries of one another. This relatively confined temporal and geographical frame facilitates comparison of the three authors’ purposes and approaches. The essay explores the ways in which they shaped their narrative materials to direct their audiences’ interpretations and applications of these stories to the environments in which they lived.1

The earliest of the mirrors to be considered is the Naṣīḥat al-mulūk of Pseudo-Māwardī. This Arabic mirror, traditionally attributed to Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Māwardī (364–450/974–1058), is likely to have been composed in the vicinity of Balkh, close to the River Oxus, and to date from the first half of the tenth century, when the Samanids (204–385/819–1005) held sway in Transoxiana and Khurasan. It seems probable that the unidentified author, a Muʿtazilite littérateur linked with the Ḥanafī legal-intellectual tradition and the Kindian philosophical tradition, wrote his mirror, apparently unsolicited, primarily for the benefit of the Samanid Amīr Naṣr II b. Aḥmad (r. 301–31/914–43), although it is quite likely that he envisaged a regional and local audience as well. Pseudo-Māwardī’s mirror reflects a moment when the memory of the social and political upheavals attendant upon the heterodox movement known as the Mubayyiḍa or Safīdjāmigān, the “Wearers of White”, followers of al-Muqannaʿ (d. 163/779–80 or 166/782–3), remained strong in the Samanid domains; this memory, which informed contemporary anxieties surrounding religious dissent, found expression in the significant attention the movement received in Samanid historiography. A pre-occupation with the political dangers of heterodoxy characterises all three of the mirrors considered in this essay, and perhaps especially the Naṣīḥat al-mulūk of Pseudo-Māwardī, likely to have been composed during the period when the Ismaʿili movement, which would claim the allegiance of the Amīr Naṣr and several of his viziers and administrators, had achieved its greatest prominence at the Samanid court.2

The second mirror to be discussed in this chapter is the Ādāb al-mulūk, “Regulations for Kings”,3 of the well-known littérateur and philologist Abū Manṣūr ʿAbd al-Malik Muḥammad al-Thaʿālibī (350–429/961–1038). Al-Thaʿālibī, who spent his entire life in the eastern Islamic world, composed his Ādāb al-mulūk between 403/1012 and 407/1017 and dedicated it to the Khwārazmshāh ʿAbū l-ʿAbbās Maʾmūn II (r. 399–407/1009–17), who held court at Gurganj (= Ar. Jurjaniyya). Like Pseudo-Māwardī, al-Thaʿālibī lived in an environment in which Persian rather than Arabic had emerged as the leading lingua franca, and at a time when contemporary authors were choosing that language as the medium for a prestigious literature in an increasing number of genres; yet al-Thaʿālibī, like Pseudo-Māwardī, chose to compose his mirror in Arabic. Al-Thaʿālibī, who associated with al-Bīrūnī (362–after 442/973–after 1050) and Ibn Sīnā (d. 428/1037) at Maʾmūn’s court in Gurganj, apparently shared their preference for Arabic, in which he was immensely learned, as a glance at the topics covered in his oeuvre makes plain.4 Al-Thaʿālibī wrote his mirror at the request of Maʾmūn II, who, he informs us, instructed him to compose a book on the subject of governance, siyāsa.5 Pseudo-Māwardī and al-Thaʿālibī consciously and deliberately adopted a ten-chapter structure for their mirrors.6

The third mirror to be considered is the Persian Naṣīḥat al-mulūk of or attributed to Abū Ḥāmid al-Ghazālī (450–505/1058–1111).7 The addressee of this text is a Seljuk ruler, referred to in the Persian version of the text as “King of the East” (malik-i mashriq), a possible allusion to Sanjar (r. 490–552/1097–1157 [as ruler of Khurasan], 511–52/1118–57 [as supreme sultan of the Seljuk family]), and in its Arabic translation, al-Tibr al-masbūk fī naṣīḥat al-mulūk, as “King of the East and West” (malik al-sharq wa-l-gharb), the latter identified in several manuscripts as Muḥammad b. Malikshāh (r. 498–511/1105–18).8 (The present article makes use of the Persian version of Ghazālī’s mirror.) The authenticity of the mirror’s attribution to Ghazālī remains a subject of scholarly disagreement; in this essay, it is assumed, following in large part the arguments advanced by Patricia Crone and Carole Hillenbrand, that Part I of Naṣīḥat al-mulūk is the work of Ghazālī, while Part II is likely to have been a separate work, written by an unknown author.9 It is nevertheless important to note that Naṣīḥat al-mulūk, in its two parts, has been received as a single text and as the work of Ghazālī at least since its translation into Arabic, which occurred early.10 For this reason the present essay discusses the entire text, though it distinguishes between Part I and Part II.11

The three mirrors are known under the generic rubrics naṣīḥat al-mulūk and ādāb al-mulūk. These rubrics designate the subject matter and functions of the works to which they refer; they are not set “titles” announced by the authors. Pseudo-Māwardī refers to his motivation in writing when he describes his mirror “as an [offering of] counsel for kings (naṣīḥatan lil-mulūk) and as a demonstration of love for them (iẓhāran li-maḥabbatihim), in solicitude for them and for their subjects (ishfāqan ʿalā anfusihim wa-raʿāyāhum)”;12 it is probable that a copyist or librarian adopted the phrase “counsel for kings”, which was eventually taken to represent a title. Al-Thaʿālibī, unlike Pseudo-Māwardī, discusses his deliberations over the choice of a title for his mirror at some length. Having wished initially to call the work al-Maʾmūnī, after its recipient, he rejected the choice owing to the name’s having been taken already as the title of a work of theology. Then he considered the titles al-Mulūkī (“Royal”) and Tuḥfat al-mamlūk wa-ʿumdat al-mulūk (“Gift of the Slave and Support of Kings”), the former of which, he avers, would be truthful and the latter not entirely untruthful; but he decided at length in favour of al-Khwārazmshāhī, a term that would emphasise and perpetuate the book’s associations with its illustrious addressee.13 In his discussion of possible titles, al-Thaʿālibī never mentions the phrase ādāb al-mulūk; as in the case of Pseudo-Māwardī’s mirror, it is likely that a copyist or librarian applied the term to the work, probably for purposes of classification and easy retrieval.14 Ghazālī refrains from announcing a title for his mirror, which circulated under several “titles”;15 indeed, his text begins immediately, without explicit reference to the occasion or purpose of its composition. The inclusion of the phrase naṣīḥat al-mulūk in the title of the Arabic translation of Ghazālī’s Persian text confirms its currency as a generic marker, and Ibn Khallikān’s reference to its translation into Arabic indicates that by the thirteenth century, when he wrote his Wafayāt al-aʿyān, its designation as Naṣīḥat al-mulūk was established.16

To explore these mirrors’ navigations between idealised models of governance and contemporary circumstances, I shall discuss a series of narratives involving the Caliph Hārūn al-Rashīd (r. 170–93/786–809). The number of stories that feature this caliph is, of course, vast. I shall discuss the mirror-writers’ uses of narratives that fall into three groups, according to the common themes and topoi that they deploy: firstly, the caliph’s annual alternations of warfare and pilgrimage; secondly, his widely reported seeking of and responsiveness to exhortation; thirdly, his relationship with, and especially his summary dismissal from power of, the Barmakid family. All three of these topics feature prominently in contemporaneous constructions of the caliph’s image; poets invoked and commemorated them in their verses, historians recorded large numbers of accounts (akhbār) that related germane episodes from differing perspectives. The first two themes contributed to the projection of an idealised religious image of the caliph.17 In this essay, I shall treat the narratives related to these themes in the three mirrors under study in turn, and strive to demonstrate that the three authors’ selections, wordings and placement of their narratives suggest the specific inferences that they intended their respective audiences to infer.

1 Al-Rashīd’s Annual Alternation of Warfare and Pilgrimage

Al-Rashīd was widely celebrated for his alternation by year of two meritorious activities: jihād, campaigning at the frontier, and ḥajj, participation in the pilgrimage to Mecca.18 His annual alternations recapitulated the pattern attributed to his contemporary, the muḥaddith and warrior-renunciant ʿAbdallāh Ibn al-Mubārak (d. 181/797).19 Narratives that invoke Hārūn’s display of one or both of these two emblems of leadership of the Muslim community appear in Pseudo-Māwardī’s, al-Thaʿālibī’s and Ghazālī’s mirrors.

In his seventh chapter, devoted to the governance of the common people (siyāsat al-ʿāmma), Pseudo-Māwardī relates a well-known narrative set in the context of al-Rashīd’s military campaigning at the Byzantine frontier. The event to which the narrative refers occurred in 187/803, when, having been defeated at the Anatolian city of Heraclea, the Byzantine Emperor Nikephorus negotiated a truce with Hārūn, but promptly broke it; confident that the exceptionally cold weather would prevent the caliph from returning to march against him, Nikephorus raided the Muslim frontier territory and took a number of prisoners.20

Pseudo-Māwardī recounts a brief narrative related to this episode in his treatment of ten responsibilities that rulers bear towards their subjects. Under the heading of the second royal responsibility, preservation of the subjects’ lands from external enemies and internal rebels and promotion of their prosperity and wellbeing, Pseudo-Māwardī writes:

It has reached us concerning the Caliph Hārūn al-Rashīd that he set out by night during one of his journeys and military expeditions (fī baʿḍ asfārihi wa-ghazawātihi). Snow was falling, and it caused him great hardship. One of his companions said to him, “Will you not consider, O Commander of the Faithful, the hardship (jahd) that we are in, while the subjects are at rest?” He said, “Be quiet. It is for them to sleep and for us to keep vigil: the shepherd must keep his flock and suffer for them”.

Concerning this episode, Abū Muḥammad [ʿAbdallāh] al-Taymī21 said:

Shafts and lances stood erect at your wrath

When you stirred again for the support (nuṣra) of Islam

Your subjects slept in the shadows made spacious by your justice

While you remained sleepless, keeping vigil over the subjects, sleeping

in happy oblivion.22

In al-Ṭabarī’s account of these events, the poet’s intervention forms an integral part of the narrative; not merely an act of laudatory commemoration of al-Rashīd’s celebrated victory against Nikephorus, al-Taymī’s verse performed the strategic function of informing the caliph, who had already returned as far as Raqqa, that the Byzantine emperor had broken his agreement.23 Pseudo-Māwardī’s report of this episode, however, occurs in the context of his exposition of the ruler’s duty to guarantee his subjects’ security against external or internal foes, and provides an exemplary case of royal dedication to this duty. It depicts the caliph, used to comfort and luxury, as the willing sufferer of extreme physical hardship for the sake of his subjects’ security; his commanders’ reluctance to endure these conditions highlights further the caliph’s exceptional commitment to the tireless defence of his people. For Pseudo-Māwardī’s audience, the narrative perhaps brought to mind the Samanid Amīr Ismāʿīl b. Aḥmad (r. 279–95/892–907), who also campaigned frequently at the (eastern) frontier, and who reportedly endured acute bodily discomfort, including long exposure to conditions of rain and snow, in order to maintain his subjects’ access to his person for the redress of grievances; such stories of devotion to the cause of justice for the least of his subjects contributed significantly to the shaping of the Amīr’s royal persona.24

In Ādāb al-mulūk, al-Thaʿālibī includes an account of the same episode, complete with al-Taymī’s verse. His account appears in his first chapter; it is, in fact, the first narrative to appear in the mirror. Al-Thaʿālibī begins his chapter with the assertion that princely rule proceeds by divine mandate. This mandate requires the ruler above all to protect the life and property of his subjects against threats, whether internal or external to the kingdom.25 This proposition echoes Pseudo-Māwardī’s second royal duty. Al-Thaʿālibī, however, places the narrative in the context of an exposition of the high status and exceptional circumstances of kings. He writes:

I have said many a time, and am pleased to have it recounted from me, that, while the circumstances of kings are elevated, their commands effective and their way of living conducive to contentment, their burdens are many, their troubles onerous and their tribulations great. Anyone who reflects upon their affairs by the light of his intellect should not overestimate the abundance of their resources, for they are obliged to (use them to) protect and defend their subjects, and their burdens are double the weight of the bounty that their situation in life bestows upon them. Nor should the person who considers the lot of kings underestimate the (responsibility placed upon them by) the common people: it may occur that while the people are asleep, persons who wish to impede their freedom (ḥurriyya) will appear; that while they are resting, persons will strive to fan the flames of discontent. In such cases, the wealth that the king has amassed is converted into necessary supplies for the subjects’ defence against the onslaught of their enemies. It is spent in confronting the adversities that kings face, and in strengthening their supporters, whom they must neither abandon nor envy. How remarkable was al-Rashīd, on the occasion when he had embarked on one of his journeys (fī baʿḍ asfārihi)! Snow was falling constantly, and he was caught in it at night. One of his companions said to him, “Will you not consider, O Commander of the Faithful, the hardship (jahd), exertion (naṣab) and discomfort of travel (waʿthāʾ al-safar) that we are undergoing, while the subjects are at peace, resting and asleep?” He said, “Be quiet. It is for them to sleep and for us to keep vigil: the shepherd must keep his flock and suffer for them”.

In this vein Abū Muḥammad al-Taymī said, in an ode for al-Rashīd:

Shafts and lances stood erect at your wrath

When you stirred again for the support of Islam

Your subjects slept in the shadows made spacious by your justice

While you remained sleepless, keeping vigil over the sleepers’ oblivion.26

Both Pseudo-Māwardī and al-Thaʿālibī adduce their narratives to illustrate the absolute nature of kings’ responsibility to ensure the subjects’ security, and the high reputation that their dedication to this duty earns them. By its placement in his text, however, al-Thaʿālibī’s narration acquires a slightly defensive aspect that is absent from Pseudo-Māwardī’s sparser telling: as if against imputed accusations of physical indulgence and irresponsibility, al-Thaʿālibī positions his account in an exposition of the onerous physical as well as moral burden that kings bear, a burden that offsets their seemingly boundless riches and comfort. Jihād was not a prominent feature of the Khwārazmshāh Maʾmūn II’s military activities, a point perhaps relevant to al-Thaʿālibī’s failing to mention the militant nature of al-Rashīd’s nocturnal travels.27 Instead, al-Thaʿālibī deploys the story to buttress his presentation of the divine mandate for princely rule. To underline this intended reception of the narrative, al-Thaʿālibī follows this passage with a selection of Qurʾānic quotations, adduced in an associative manner and similarly intended to consolidate kings’ unique position in the divinely ordered universe.28

In the Persian Naṣīḥat al-mulūk, Ghazālī narrates an account in which Hārūn appears in a posture that suggests his other characteristic activity, participation in the pilgrimage. The image of al-Rashīd engaged in humble, sincere and intense prayers of supplication at the Kaʿba, the most powerfully sacred point of the earth, represents a topos that often appears in the narratives associated with his frequent pilgrimages. Part I of Ghazālī’s Naṣīḥat al-mulūk presents a description of the “tree” of faith, its roots (sg. aṣl) made up of ten principles of belief, and its branches made up of the actions that issue from belief, also treated under ten headings.29 The narrative in question appears under the rubric of the second principle of the branches of the tree of faith, namely, that the ruler should perpetually seek the company of scholars of religion (ʿulamā-yi dīn) and listen to their counsel (naṣīḥat). Ghazālī recounts:

A great man (yakī az buzurgān) saw Hārūn al-Rashīd standing bareheaded and barefooted on the hot gravel at ʿArafāt. He had raised his hands and was saying: “O Lord God, You are You and I am I. My occupation is to be ever involving myself in sin, Yours to be always engaged in forgiving. Have mercy upon me!” The great men said: “(See) how the all-powerful ruler of the earth (jabbār-i zamīn) is supplicating the Omnipotent Ruler of the heavens (jabbār-i āsmān)!”30

This anecdote appears after a sequence of narratives that depict other exemplary monarchs, such as ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz (r. 99–101/717–20), who, in Ghazālī’s portrayal, were, like al-Rashīd, exceptionally amenable to counsel, and repented. The account locates Hārūn’s supplication at ʿArafāt, where pilgrims spend the day of 9th Dhū l-Ḥijja in prayer, meditation and spiritual companionship. Although Ghazālī places this narrative in a section that exhorts rulers to heed the advice of religious scholars, it features Hārūn alone. It nevertheless depicts the caliph’s sense of mortality and his personal humility before God – qualities highlighted in the large number of narratives that display al-Rashīd’s receptivity to religious exhortation. For Ghazālī’s audience, it is likely that the account summoned images of the caliph’s searches for improving counsel, which form the subject of the following section.

2 Al-Rashīd’s Responsiveness to Exhortation

Numerous narratives portray Hārūn as an eager seeker of edifying advice, characteristically from religious scholars and renunciants.31 Although many scholars and renunciants eschewed contact with rulers, there remained a substantial number, including several figures of great prestige and eminence, who were willing to associate with and offer counsel to them. Indeed, Ghazālī himself was deeply involved in political life, and composed mirrors for caliphs and, as the case of Naṣīḥat al-mulūk shows, sultans, even after his decision to leave Baghdad and pursue the ideal of a secluded life (ʿuzla) in Khurasan.32 As Tayeb El-Hibri has written, most of the early Abbasid caliphs are credited with piety in their demeanour, deference to mainstream religious principles and admiration for spiritual figures; but the stories of al-Rashīd’s “scrupulous observance of the tenets of Islam, and … [sensitivity] … to the mildest words of religious advice” far outnumber those ascribed to other Abbasid caliphs.33 Al-Ṭabarī (224–310/839–923) reports numerous narratives in which Hārūn al-Rashīd solicits and responds with marked emotion, usually copious weeping, to moral exhortation,34 and the historian and polymath al-Masʿūdī (d. 345/956) reports that the philologist al-Aṣmaʿī (d. 213/828) encountered the caliph, shortly before he died, in floods of tears, occasioned by his stumbling upon some inscribed verses of the poet Abū l-ʿAtāhiya (d. c. 210/825), who, after years of service as a court poet, abandoned the composition of love poetry and panegyric for zuhdiyyāt, ascetic verse.35

Al-Thaʿālibī, who was neither a religious scholar nor seeking to instruct his patron and addressee in religious matters, did not include a narrative of this kind in Ādāb al-mulūk. But Pseudo-Māwardī, who was well versed in religious matters and seeking to coax his royal audience away from heterodoxy and towards a rationalist approach to religious belief and practice, includes several narratives that deploy the topos of the ruler who seeks and is moved by the advice and admonition of a spiritual figure. He relates a sequence of such accounts in his first chapter, “On urging the acceptance of counsels”. Having expounded six reasons why kings are especially appropriate recipients of counsel and admonition, he warns the king against deceitful and self-interested advisers, possibly a reference to the viziers who surrounded Naṣr II, who had acceded to the throne at the impressionable age of eight.36 To develop his argument, he adduces examples of rulers who had resisted self-interested persons’ efforts to manipulate them through deceit and flattery, and had sought and heeded improving counsel, which pointed out their faults to them and urged them to correct them. After quoting an eclectic set of ḥadīth, maxims and sententiae, Pseudo-Māwardī relates a series of akhbār in which the Abbasid caliphs al-Manṣūr (r. 136–58/754–75) and Hārūn al-Rashīd solicit and respond to the counsel of men of religious excellence and personal austerity. In Pseudo-Māwardī’s narrations, these accounts appear as abbreviated, allusive indicators of royal humility, even in the face of criticism. After narratives that feature the Caliph al-Manṣūr with Sufyān al-Thawrī (97–161/716–78), the specialist in exegesis, law and Prophetic tradition, and ʿAmr b. ʿUbayd (80–144/699–761), the ascetically inclined theologian linked with the beginnings of the Muʿtazila,37 he relates an example in which Hārūn seeks counsel from the Kufan traditionist and frequent preacher (ʿiẓ) at the Abbasid court, Ibn al-Sammāk (d. 183/799):38

Hārūn al-Rashīd said to Ibn al-Sammāk, “Admonish me”. He replied, “Know that that you are not the first caliph to die”. The caliph said, “Admonish me further”. Ibn al-Sammāk said, “Had those who came before you not died, then that which you now enjoy would not have passed to you”. He said, “Tell me more”. The renunciant then recited in verse,

Miserable wretch, do you aspire to live forever?
Are you troubled lest the hand of fate should seize you?
By God, fate has a messenger who, once
He reaches you, will not release you
It is as if the earth were already piling up over you
And the mourners were dividing up your wealth
Depart, then, from the world in salutary and sound condition
And shrug off the earthly things that now compel you
For you will leave nothing behind among the people
And will be accompanied by nothing but your deeds.39

Such were the early kings. Alexander frequently asked the philosophers to supply him on his journeys with (wisdom) to which he could have recourse in his sovereignty, and he constantly wrote to his teacher Aristotle, who replied to him with admonitions and conveyed counsels to him.40

In this narrative, as in his narrative of Hārūn’s weathering of harsh winterly conditions for the sake of his subjects’ welfare, Pseudo-Māwardī employs a prosimetric form in which the prose of the khabar involving Hārūn and Ibn al-Sammāk is followed, in a process of associative development, by a well-known poetic meditation. The verses alter the register of the passage, detach it from the individuals named in the prose narrative and transform its sentiment of memento mori into eternal and universal wisdom. This shift facilitates Pseudo-Māwardī’s invocation of the early kings, and his reference to Alexander and Aristotle as paradigmatic exemplars of the relationship of receptive ruler and sage counsellor. He then moves to the conclusion of his chapter, in which he observes that sincere advice, impartially delivered, should not be expected to coincide with rulers’ immediate desires. The entire chapter is intended to prepare the mirror’s audience for the critical counsel that will follow, and models the humble response that the virtuous monarch displays.

In Part I of his Persian Naṣīḥat al-mulūk, Ghazālī also relates several narratives that depict Hārūn al-Rashīd as a seeker of counsel.41 Indeed, with ʿUmar I b. al-Khaṭṭāb (r. 13–23/634–44) and ʿUmar II b. ʿAbd al-ʿAzīz, Hārūn is one of the royal figures most frequently invoked in Part I. ʿUmar I and ʿUmar II also appear repeatedly in Part II, where, however, it is Anūshīrvān who predominates among the author’s exemplary royal figures,42 and Hārūn, as the following section will show, figures only in an incidental and ambiguous manner.

In Part I of Naṣīḥat al-mulūk, Ghazālī relates two narratives in which Hārūn appears as the quintessential representative of royal power tempered by self-control and humility. In both cases he solicits counsel from a renunciant, who somewhat reluctantly supplies it, in a series of terse pronouncements. Like Ghazālī’s khabar concerning Hārūn’s prayer at ʿArafāt, the two narratives involving renunciants appear one directly after the other under the heading of the second principle of the branches of the tree of faith, that is, the embodied enactments that proceed from the ten principles that comprise the root of faith, namely knowledge and belief. This second principle, as previously mentioned, is that the ruler should constantly seek the company of men of religion and request their counsel; he should also avoid scholars who, by flattery and deceit, aim to manipulate him.43

In the first example, Hārūn appears with the celebrated renunciant Shaqīq-i Balkhī (Shaqīq b. Ibrāhīm al-Zāhid al-Balkhī, d. 194/810), and addresses him as “Shaqīq the Renunciant” (Shaqīq-i Zāhid). Shaqīq denies the epithet (he belonged, in fact, to a wealthy family in Balkh; he engaged in lucrative commerce, owned three hundred villages in Balkh, and possessed a fortune of 600,000 dirhams).44 When the caliph asks him for advice (pand), he responds by invoking the examples of the Rightly Guided Caliphs, and calls on Hārūn to emulate them:

God on High has seated you in the place where the Truthful (Ṣiddīq = Abū Bakr, r. 11–13/632–4) sat, and demands from you the same truthfulness (ṣidq) as from him. He has set you in the place of the Discerning (Fārūq = ʿUmar I b. al-Khaṭṭāb, r. 13–23/634–44), and demands from you the same discernment between right and wrong (farq … miyān-i ḥaqq-o bāṭil) as from him. He has put you in the position of (ʿUthmān of) the Two Lights (Dhū l-Nūrayn, = ʿUthmān b. ʿAffān, r. 23–35/644–56), and demands from you the same modesty (sharm) and generosity (karam) as from him. He has placed you in the station of ʿAlī b. Abī Ṭālib (r. 35- 40/656–61), and demands from you knowledge (ʿilm) and justice (ʿadl), as he possessed.45

When, following a common structure in narratives involving rulers and renunciants, as Pseudo-Māwardī’s khabar also indicated, Hārūn requests further pand, Shaqīq responds:

God on High owns a house (sarāy) called Hell, and He has made you the door-keeper (darbān) of that house. (At the same time) He has given you three things: the Public Treasury (bayt al-māl), the sword (shamshīr), and the whip (tāziyāneh). He has told you to keep people out of Hell with these three things. When a needy petitioner comes to you, do not deny him access to the Public Funds; when a person disobeys God’s commands, chastise him with the whip, and when one person wrongfully kills another, put him to death with the sword if that is the demand of the murdered person’s executor (valī). Unless you do these things, you will be foremost among the denizens of Hell, and other (rulers) will replace you.46

At Hārūn’s reiterated request that he continue, Shaqīq likens him to a fountain and his officials to the streams that flow from it:

You are a fountain (chashmeh), and the other officials (ʿummāl) are streams (jūy) (which flow from it). If the fountain is clear, there can be no damage from silt in the channels; if the fountain is turbid, there will be no hope (of maintaining) the channels.47

In the second example, Ghazālī relates a narrative in which Hārūn seeks the advice of another celebrated renunciant and transmitter of ḥadīth, Fużayl-i ʿIyād (d. 187/803).48 Several accounts report Fużayl’s meetings with al-Rashīd, his sermons for him and their striking effects on the caliph.49 In Ghazālī’s narration, al-Rashīd, in the company of his frequent companion, the poet ʿAbbās (= al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf, c. 133–92/750–807)50 and members of his inner circle (khavāṣṣ), reaches Fużayl’s abode at night, and as they approach, they hear the renunciant reciting the Qurʾān:

Do those who seek evil think that We shall make them equal in life and death to those who believe and do good? How bad is the judgement that they make! [45:21]. The meaning of this verse (maʿnā-yi īn āyat ān ast) [in Persian] is: Do those who do evil deeds (kār-hā-yi bad) suppose that We shall treat them equally with those who believe and do good deeds (kār-hā-yi nīkū? They judge ill.51

The incorporation into the khabar of a Qurʾānic verse constitutes a significant detail: Fużayl is reported to have wept copiously whenever he heard the name of God uttered or the Qurʾān being recited.52 Hārūn observes that the audition of this verse conveys counsel (pand) enough, but proceeds to order ʿAbbās to knock at Fużayl’s door. When ʿAbbās announces the presence of the Commander of the Faithful, Fużayl asks what business the caliph might have in approaching him? ʿAbbās, tellingly a poet known for his amatory verse, commands the renunciant to show obedience to the caliph, and to open the door. Fużayl, setting down a lantern, opens the door, and in the dark, the hands of the caliph and the renunciant touch one another. Fużayl exclaims at the softness of Hārūn’s hand, and expresses the fear that it will suffer divine punishment, unless God should spare it. He admonishes Hārūn to prepare for the day when he will find himself the equal of every Muslim, and will be called upon to answer before God for his justice towards each one of his subjects. Hārūn weeps. When ʿAbbās cautions Fużayl lest his harsh words should cause the caliph to die from the force of his emotion, Fużayl addresses the courtier as Hāmān, Pharaoh’s minister, and asserts that ʿAbbās and his kind have already slain the caliph, by making him a Pharaoh, the paradigmatic wicked monarch of the Qurʾān.53 Finally, Hārūn implores Fużayl to accept a gift of lawful funds, but Fużayl refuses, calling on Hārūn only to take refuge in the Lord.54

In this pair of narratives, Ghazālī deploys several topoi to display the virtue of royal humility. His purpose is to urge the ruler, in emulation of the examples he adduces, to acknowledge his subservience to an extrinsic moral authority, and to constrain his use of power accordingly. The narratives involving Hārūn and the renunciants take as their central structural feature the topos of the vastly powerful ruler who, of his own accord, seeks admonition and submits to censure from a reticent renunciant able, through his detachment from worldly concerns, to speak honestly, without fear of or concern for the consequences of his words. The first narrative omits mention of Hārūn’s response to Shaqīq’s exhortation. The second narrative includes the detail of Hārūn’s weeping, his characteristic response in narratives of the caliph-scholar or caliph-renunciant type. The second narrative includes the topos of the intermediary, the poet al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf, a suitable foil to the renunciant Fużayl on account of his reputation for amatory verse, his close ties to the caliphal court and his enjoyment of its pleasures.55 In another trope, Fużayl’s refusal of the caliph’s gift, despite assurances of its legality, displays the incorruptibility that only withdrawal from public life made possible;56 the narrative contrasts the incalculable abundance of royal wealth with the spiritual riches of the renunciant. The narratives convey Ghazālī’s message that power, unless tempered by voluntary restraint, leads to moral as well as physical and political corruption.

Ghazālī concludes this section of his mirror, devoted to the second principle entailed in the branches of the tree of faith, with the exhortation that the ruler should keep these narratives (ḥikāyathā) in his mind’s eye and accept their counsels (pandhā), which have been delivered to other sovereigns before him. He should seek counsel from every scholar whom he meets.

Additionally, every scholar who gives counsel (pand) to kings should offer the sort of advice displayed in the narratives. In other words, the scholar-counsellor should not withhold the truth (kalimeh-yi ḥaqq) and should abstain from deceitful flattery (ghurūr), for these qualities render him complicit in tyranny (ẓulm).57 Ghazālī, the scholar who expended considerable efforts in advising caliphs and sultans, urges his colleagues to acknowledge their duty to follow his example. Both Pseudo-Māwardī and Ghazālī, the first a Muʿtazilite rationalist and the second an Ashʿarite theologian, make extensive use of the figure of al-Rashīd to project for their contemporary audiences an idealised state in which ruler and men of religion supported one another, the former deferring to the latter in religious matters and the latter not shrinking from their responsibility to offer moral guidance to the former.

3 Al-Rashīd and the Fall of the Barmakids

The Barmakids, individually and collectively, figure in all three of the mirrors under consideration in this essay. Pseudo-Māwardī’s Naṣīḥat al-mulūk and al-Thaʿālibī’s Ādāb al-mulūk include narratives concerning Hārūn al-Rashīd’s dismissal of the Barmakids from their positions of power, a sequence of events that included his execution of Jaʿfar b. Yaḥyā al-Barmakī (150–87/767–803).58 In Part II of Naṣīḥat al-mulūk, Ghazālī devotes greater attention to the Barmakids, especially Yaḥyā b. Khālid b. Barmak (115 or 199–90/733 or 737–805), father of Jaʿfar, than to al-Rashīd. The Barmakids, who hailed from Balkh, entered the service of the caliphs in the early Abbasid period, and became intimately interconnected with the Abbasid family.59 Under Hārūn al-Rashīd, they rose to the highest levels of power in the caliphate before the caliph caused their sudden fall in 187/803. The fall of the Barmakids generated countless accounts, many of which highlight one or both of two prominent perspectives: portrayal of the episode as a paradigmatic instance of the capriciousness of royal power and the dangers of proximity to it; and exploration of the perils attendant upon passionate love, in connection with Hārūn’s intensely close relationship with Jaʿfar b. Yaḥyā and with Jaʿfar’s marriage, at the caliph’s behest, to the latter’s sister al-ʿAbbāsa.60 The relationship between Hārūn and Jaʿfar provides an illustration of an individual whose elevation, despite his merits, was dependent upon royal favour. Such royal attachments aroused a mixture of anxieties, not only with regard to the protégé, whose position and even life were subject to the monarch’s volatile passions, but also with regard to the king, whose excessive and uncontrolled passion exposed him to the transgression of rational boundaries and loss of control of his kingdom, perhaps to the very protégé whom he had elevated. The two perspectives focus on the arbitrary exercise of royal power and the perilous consequences, personal and political, of unrestrained passion. As Jocelyne Dakhlia has demonstrated, it provided authors and their audiences with fruitful material for the examination, criticism and (implicit) rejection of the autocratic exercise of power.61 Pseudo-Māwardī, al-Thaʿālibī and Ghazālī all employed narratives related to al-Rashīd and the Barmakids to participate in this multifaceted discourse.

Pseudo-Māwardī invokes and refers to the Barmakids, individually and collectively, at various points in his mirror, in generally favourable contexts.62 In a treatment of the cardinal qualities that the ruler should cultivate, he relates a narrative that comments on Hārūn al-Rashīd’s decision in 187/803 to order the execution of Jaʿfar b. Yaḥyā:

Among the qualities (that the ruler should cultivate) is circumspection in difficult matters (al-tathabbut fī l-umūr al-mushkila), seeking clarification in obscure situations, and the adoption of deliberation and slowness to action (istiʿmāl al-taʾannī wa-l-tuʾada). God has commanded such conduct in His Book, since He said, “If a dissolute person (fāsiq) brings some news, verify it first lest you attack a people ignorantly and later regret what you had done” (49: 6) He also said to His Prophet, “Do not try to anticipate the Qurʾān before the completion of its revelation” (20: 114).63 It is related from the Prophet that he said, “Haste is from Satan, and deliberation is from God”.

The king’s unrushed deliberation in matters should not be due to stupidity or laziness, but rather to reflection and caution, so that he may avoid the slips to which the hasty person is prone and the failure that befalls the negligent, and out of desire to achieve the rational person’s confidence in his judgement (raghbatan fī iṣābat al-ʿāqil). It is related from the Prophet that he said, “If you wish to accomplish an affair, reflect on its consequences; if it proceeds according to rectitude (rushd), then pursue it; if it deviates into transgression (ghayy), then abandon it”.

It is related from Qutham b. Jaʿfar b. Sulaymān that Ḥusayn al-Khādim said to him, “I testify by God, I was with al-Rashīd on one occasion. He was clinging to the coverings (astār) of the Kaʿba, and I was so close to him that my clothes touched his clothes and my hand his hand. He was saying in his private supplication to His Lord: “O Lord God, I beg for guidance regarding the execution of Jaʿfar b. Yaḥyā [the Barmakid]”. Five or six years after that, he killed him”.64

Pseudo-Māwardī’s narrative deploys the topos of the caliph in earnest prayer at the Kaʿba, where sincere prayer is held to be most efficacious.65 The presentation, wording and placement of the account invite reflection on the inferences he intended his audience to draw.

Significantly, Pseudo-Māwardī’s narrative is related in the voice of Ḥusayn al-Khādim, a prominent member of Hārūn’s khadam and frequently mentioned with the caliph’s executioner Masrūr al-Khādim, who circulated a distinct strand of stories related to the events surrounding Jaʿfar’s execution.66 Read alone and apart from the context in which Pseudo-Māwardī placed it in his mirror, the narrative might seem to imply that, contrary to the impression created in several other accounts, al-Rashīd’s action was not the impulsive expression of strong emotion, and that on the contrary, the caliph had acted only after thorough reflection and forethought. His positioning of the narrative, however, conditions his audience’s interpretation of his meaning. He relates the account on the heels of several quotations from the sacred sources, the Qurʾān and ḥadīth, all of which praise extensive forethought and warn against the consequences of ill-considered action. Pseudo-Māwardī’s spare telling, and its placement, highlight the moral burden that mere contemplation of the controversial act placed upon the caliph. Pseudo-Māwardī’s decision to precede his narration of al-Rashīd’s supplication with authoritative quotations from the sacred sources is likely to have disposed his audience to consider whether the caliph’s action had caused him, as the cited ḥadīth warns, to experience subsequent remorse, as some accounts assert or suggest.67 The inference that Pseudo-Māwardī, without criticising the figure of the caliph, intended his audience to see in his execution of Jaʿfar an unprovoked and unjustifiable act of violence is further supported by his next remarks:

It is incumbent on the virtuous king that no act should issue from him without his deliberation and reflection over its rightness (rushd) and error (ghayy), its goodness and wickedness, so that he chooses the good in it and leaves aside the wicked. If he decides on a bad action then at all costs he should postpone it, whereas if he decides on a good action he should hasten to carry it out, since the failure to perform a bad action will not harm him and might in fact benefit him, whereas failure to perform a good action will harm him and will bring him no benefit. In fact, sometimes an individual’s regret over a good action not performed will mount (in his conscience), and the sorrow of it will grow continuously. If he accomplishes something good and executes a good act, he should praise God for promoting his success in it, assisting him in his achievement of it, and guiding him towards it. If he accomplishes a bad action and acts wickedly, he should regret it, beg God’s forgiveness and repent of it to Him, for God does not reckon pardon to any of His servants unless they seek forgiveness and abandon repetition of the offence. He cannot hope for his repentance to earn him God’s mercy unless he has fully repented of his disobedience to Him and forsaken it (lā tawbata bi-l-raḥma ʿalayhi illā baʿda tawbatihi min al-maʿṣiya lahu).68

Read in the context of the passages that precede and follow it, Pseudo-Māwardī’s brief narrative supplies a prefiguration of the regret that follows ill-considered and impetuous action. It also supports Pseudo-Māwardī’s Muʿtazilite position regarding the religious status of the sinner: that divine forgiveness is contingent on sincere repentance and its practical result, abstention from future sin.69 Alongside these literary and theological dimensions, which suggest Pseudo-Māwardī’s projection of the story as a cautionary tale, the circumstances of his environment are likely to have conditioned his meaning and his audience’s understanding of his text. It is probable that Pseudo-Māwardī’s urging of caution and restraint in the exercise of the royal prerogative of punishment evoked for his audience the current or recent situations of individuals considered to have been unfairly treated. Several prominent individuals familiar to Pseudo-Māwardī and his audience might have been regarded in this manner. Isḥāq b. Aḥmad, governor of Samarqand and the senior member of the Samanid dynastic family, had challenged Naṣr II’s accession in 301/913–14; Pseudo-Māwardī belonged to the substantial constituency that had favoured Isḥāq, who had been imprisoned after the defeat of his challenge. The military commander Aḥmad b. Sahl (d. 307/920), appointed governor of Khurasan in 306/918 and for decades a loyal vassal of the Samanids, eventually rebelled against Naṣr’s suzerainty; after his defeat, he was imprisoned, and died in detention. The Muʿtazilite theologian Abū l-Qāsim al-Kaʿbī al-Balkhī (d. 319/931), who had served as Aḥmad b. Sahl’s vizier, was imprisoned in the aftermath of the same events.70 It seems likely that Pseudo-Māwardī and his audience might have associated his discussion of the necessity for deliberation and forethought to take precedence over impulsive and punitive action with individuals whom they knew to have suffered punishment that seemed excessive or unjust.

Al-Thaʿālibī’s narration of al-Rashīd’s conduct in ordering Jaʿfar’s execution lacks the theological dimension present in Pseudo-Māwardī’s telling, and occurs in a different literary context. He addresses the episode in his fifth chapter, dedicated to the praiseworthy and reprehensible moral dispositions, habits and customs of kings. Al-Thaʿālibī opens this chapter with praise for the quality of justice, “the most virtuous disposition of kings”. He writes:

It is justice that holds erect the heavens and the earth. Justice, in the view of all people regardless of their religious communities and sects, and in the opinion of the heads of state among the Arabs and the non-Arabs, is the support of religion, the pillar of sovereignty and the root of governance. Indeed, it is the pinnacle of governance and the greatest virtue. Anyone who reckons the fine qualities of the just king and the kindnesses and benefits that justice brings to humankind, and anyone who doubts these things, will find that if the king chooses justice and causes it to spread, if he gains a reputation for it, gives it its due rights and fulfils its conditions, the kings who are superior to him will glorify him, his peers will exalt him, his enemies will live in awe of him, and his friends will increase in their obedience to him.71

Al-Thaʿālibī follows these remarks with the exemplary words of Yaḥyā b. Khālid al-Barmakī, whom he thus establishes as a leading authority on the subject of justice:

How excellent are these words of Yaḥyā b. Khālid: “The land-tax is the pillar (ʿimād) of sovereignty. Nothing renders it abundant like justice, and nothing renders it paltry like injustice”.72

The invocation of Yaḥyā the Barmakid’s aphorism regarding the land-tax establishes his wisdom and excellence, and identifies him with the principles of just governance extolled by al-Thaʿālibī. The main body of al-Thaʿālibī’s chapter, which follows this opening section, treats a number of themes: consultation, pardon, generosity, high aspiration, keeping secrets; the combination of good and bad features in kingship; granting audience and the office of the chamberlain, acquiring information and sending spies; royal hunts; protecting children from their fathers, kings’ relationships by marriage to one another (muṣāhara); royal buildings, kings’ listening to poetry; verses recording the excellent and witty customs of kings; kings’ dislike of sharing glory with anyone, cautioning kings from acting precipitously upon their decisions when they are displeased with a person, kings’ haste to anger, and their special predilection for elephants.73

It is in his section on kings’ dislike of those who share in their glory that al-Thaʿālibī first refers to the fall of the Barmakids. He writes:

The only reason for al-Rashīd’s elimination of the Barmakids was that he witnessed the steady rise of their powers (maqādīr), the elevation of their stature, the force of their commands, their intrusion into affairs and into matters of wealth, and their exceeding the limits of generosity.74

In other words, the Barmakids incurred the caliph’s displeasure when their power, influence and wealth became too great, their famed generosity too extravagant. This claim is one of the more commonly cited explanations for al-Rashīd’s actions, on the part of medieval and modern historians alike.75 Despite his earlier invocation of al-Rashīd as an exemplary ruler, al-Thaʿālibī implies his dismay at this action on Hārūn’s part when he returns to the topic in his next section, on restraining kings from acting in precipitate manner upon the decisions they have taken regarding persons who have lost their favour. He writes:

It is one of the dispositions of kings, indeed it is among their secret characteristics that when they withdraw their favour from a vizier, or from one of their leading commanders or companions, and when they plan to act against that person, they increase their displays of intimacy and friendliness towards him, and they are exceedingly careful to ensure that the person who has incurred their displeasure receives no warning as to their intentions. They continue in this manner until they seize the opportunity in the matter, and find a way to enact their plans and take revenge against the person. To borrow a metaphor from archery, they resemble the bow: the closer the arrow is drawn in, the further the shot.

Al-Rashīd was enamoured of Jaʿfar b. Yaḥyā; the ardour of his love for him and the abundance of his graciousness towards him were widely reputed and generally known. The honour and welcome that al-Rashīd showed to Jaʿfar were never greater than in the week during which he killed him. When the day came that he gave the command concerning the taking of Jaʿfar’s life, he went hunting with Jaʿfar, conversed with him, and jested with him. When he returned, he said to Jaʿfar, “Spend the rest of your day in conviviality; I’m going to the ḥaram”. So Jaʿfar went to his house and sat drinking with his boon-companions. Al-Rashīd sent gifts every hour until evening fell. Then al-Rashīd called for Masrūr al-Khādim and said, “Go, and bring me the head of Jaʿfar; do not contradict me in this matter” - and so his command took effect.76

While al-Thaʿālibī refrains from explicit criticism of the in other respects exemplary caliph, he conveys, by his placement of this chilling narrative, well towards the end of an eclectic chapter that begins firmly in the realm of virtuous and praiseworthy qualities, such as justice, and moves in a general way towards reprehensible ones, his astonishment at this case of royal behaviour. Throughout Ādāb al-mulūk, al-Thaʿālibī, as indicated above, emphasises the distinctive circumstances and characteristics that render kings different from their subjects. He implies further the negative import of the narrative regarding al-Rashīd when he follows it with a section devoted to kings’ quickness to anger and slowness to contentment.77

The ambiguous or negative light in which Hārūn appears in many narratives that relate or allude to the fall of the Barmakids also characterises the caliph’s few and incidental appearances in Part II of the Persian Naṣīḥat al-mulūk. No longer a pre-eminent model of royal virtue, as he had been in the narratives recounted in Part I, the caliph is a peripheral figure in Part II, where he appears exclusively in contexts associated with the Barmakids. Indeed, if it is Anūshīrvān who emerges as the leading exemplar of royal virtue in Part II, it is the Barmakids who represent the pinnacle of humane excellence: they dominate the author’s depictions of the virtues of intelligence, forbearance, magnanimity, generosity and forgiveness. He writes that after their fall, the stewardship of the kingdom and the office of the vizierate had lost status and fallen into a long decline, to be revived only with the rise of the family of Ghazālī’s contemporary and patron Niẓām al-Mulk (410–85/1019–92).78

In Part II of Naṣīḥat al-mulūk, as in the previously cited example from al-Thaʿālibī’s Ādāb al-mulūk, Yaḥyā b. Khālid is singled out for praise, and depicted as an embodiment of excellence. Numerous narratives illustrate the limitless generosity for which the Barmakids became proverbial. On one occasion, when he was riding from Hārūn’s palace to his own, Yaḥyā encountered a petitioner. He proceeded to lodge him at his gate and give him a thousand dirhams daily in an open-ended arrangement until the petitioner departed.79 In another narrative, placed in the chapter devoted to royal magnanimity (boland-himmatī), Yaḥyā advises Hārūn on matters of royal etiquette. When Hārūn orders a gift of five hundred dirhams to a soldier who had fallen off his horse, Yaḥyā signals his reservations. To the caliph’s enquiry after the reasons for his disagreement with this decision, Yaḥyā replies that it is unseemly for a king (malik) to utter figures less than a thousand. In a case in which an amount over five hundred dirhams would be disproportionate, he advises, the king should instead bestow a horse, to avoid the appearance of pettiness (ḥaqīr-himmatī).80

Another episode, said to have occurred after the Barmakids had already incurred Hārūn’s displeasure (mutaghayyir shodeh būd), presages the cruelty soon to be visited upon them. The caliph instructed Ṣāliḥ (= Ṣāḥib al-Muṣallā, “Keeper of the Prayer Rug”)81 to deliver word to Manṣūr (b. Ziyād), a protégé of the Barmakids, that he was to pay ten million dirhams by nightfall or suffer execution. Manṣūr, unable to raise more than one hundred thousand dirhams, is desperate, and prepares for his imminent demise. Ṣāliḥ then advises him to seek assistance from Yaḥyā b. Khālid, who not only gives him the entire contents of his treasury, but also obtains large sums from his sons Faḍl and Jaʿfar. He is able to raise eight million dirhams by these means, but Ṣāliḥ refuses to take less than the full amount to the caliph. Yaḥyā, distressed, finally retrieves a priceless jewel, a gift from the caliph, from his slave girl Danānīr.82 Knowing it to be worth two million dirhams, Yaḥyā tells Ṣāliḥ to bring it to the caliph in exchange for Manṣūr, whose debt of muṣādareh would be thereby discharged. Rather than expressing gratitude, however, Manṣūr utters a disparaging verse (in Arabic), attributing Yaḥyā’s extraordinary efforts not to friendship but to fear for himself. Ṣāliḥ, dismayed at Manṣūr’s ill-will (bad-gawharī) and malevolence (mufsidī), says to him,

On the face of the earth, there are no people better and greater than the Barmakids; and there is no one worse than you. They bought you back from perdition and saved your life; but you have shown neither gratitude (shukr) nor graciousness (āzādī) – and now you say such words (behind their backs).83

Hārūn, hearing of these events, returns the jewel to Yaḥyā. When Ṣāliḥ tells Yaḥyā about Manṣūr’s insolence (bad-fiʿlī), Yaḥyā only displays still greater magnanimity, minimising Manṣūr’s mean-spiritedness and assigning its source solely to the strain of duress.84

The narrative showcases several of the themes associated with Hārūn and the Barmakids: Hārūn’s arbitrary exercise of his power, for which the narrator supplies no grounds; the Barmakids’ unstinting liberality and generosity to all who sought their support, regardless of their backgrounds or their merit; their never-failing forgiveness of the errors and frailties of other people, and their refusal to speak ill even of their enemies. The pathos with which (Pseudo-)Ghazālī imbues his telling of this episode, which evokes by association the cruel treatment that ineluctably awaits the Barmakids, contributes to the mood of nostalgia that the narratives in Part II of Naṣīḥat al-mulūk often carry; the Barmakids appear as semi-legendary embodiments of a lost moral and cultural excellence.

The Caliph Hārūn plays a peripheral role only in a third example, the central point of which is once again the portrayal of Yaḥyā as a moral paragon, his sterling qualities thrown into relief when displayed for the benefit of individuals who display moral weaknesses at his expense. The narrative begins with the author’s establishment of an unspoken hostility between Yaḥyā b. Khālid and ʿAbdallāh b. Mālik al-Khuzāʿī,85 on account of Yaḥyā’s anxiety that Hārūn’s fondness for ʿAbdallāh had grown to excessive proportions ([ū-rā] bi-ghāyat-i dūst dāshtī). After Hārūn had appointed ʿAbdallāh governor of Armenia, an unnamed individual in difficult circumstances, ignorant of the strain between Yaḥyā and ʿAbdallāh, forged a letter from the former to the latter. ʿAbdallāh, on receipt of the letter, immediately suspected it was forged. He summoned the man, who, despite ʿAbdallāh’s assurances that he would be rewarded regardless, insisted that the letter was genuine. ʿAbdallāh offered him a choice: either he would initiate an investigation into the case, and, if the letter were found to be genuine, the man would be generously rewarded, and if it were found to be a forgery, he would be punished; or he would pardon the man immediately. The man chose the former alternative, and was duly detained for the duration of the investigation. ʿAbdallāh’s agent then brought the letter to Yaḥyā, whom he found in the company of his retainers (khāṣṣagīyān) and boon-companions (nadīmān). Having read the letter and dismissed the agent until the following day, Yaḥyā asked his boon-companions what should be the punishment of a man who had forged a letter to his enemy. Each one replied, and recommended punishment of some sort or another. But Yaḥyā rejected their suggestions, which he regarded as manifestations of meanness (khaṣīṣī) and petty-mindedness (dūn-himmatī). Instead, he took the episode as an opportunity to reconcile with ʿAbdallāh, and, seeing the forger as an agent of reconciliation, wrote to ʿAbdallāh averring that he had indeed written the letter, and that the man should be treated well and rewarded generously. ʿAbdallāh acted accordingly. The man eventually returned to Baghdad and sought an audience with Yaḥyā. Having reported ʿAbdallāh’s generosity towards him solely for Yaḥyā’s sake, the man expressed his gratitude, and offered the goods he had received from ʿAbdallāh first to Yaḥyā. Yaḥyā assured the man that the debt of gratitude was on his part, and added to the gifts that ʿAbdallāh had already bestowed on the man an equivalent largesse of his own.86

The narrator states that his purpose in relating this story is to show that persons who possess the quality of magnanimity (mardom-i bā himmat) do not remain in straitened circumstances for long, just as the man in the story soon recovered his position, through the risk he took of approaching a person of magnanimity and munificence.87 This explanation should be understood in terms of the juxtaposition of this story with the tale of Manṣūr, which immediately preceded it: in the earlier story, the protagonist Manṣūr displayed insolence despite the generous treatment he received; in this story, the man who forged the letter resorted to a dishonest stratagem, but having benefited from an act of clemency and generosity, being an educated and well-mannered person (khudāvand-i adab va-farhang) of high moral aspiration (boland-himmat),88 he behaved with renewed honesty and gratitude. In both cases, the true exemplar of magnanimity is Yaḥyā, whose peerless moral excellence remains unchanged regardless of the injury he suffers.89

4 Conclusion

In Arabic and Persian historiographical sources and belles lettres, the Caliph Hārūn al-Rashīd features in a vast number and wide variety of narratives. Many of these narratives conform to certain types and provide vehicles for the exploration of particular themes. Pseudo-Māwardī’s, al-Thaʿālibī’s and Ghazālī’s selection and presentation of examples drawn from this repertoire illustrate the specific meanings that familiar materials could be made to carry. Outwardly similar, retellings of these narratives carry different meanings in different contexts. I have attempted to show, through the narrations found in the mirrors of these three writers, the skill and subtlety with which they selected narratives, positioned them in their works and chose their wordings, in order to convey largely implicit messages and guide the responses and interpretations of their audiences. These examples suggest the multiple levels at which mirrors for princes might be read, and demonstrate authors’ careful deployment of exemplary narratives in order to shape the reception of their works in distinct historical situations.

Bibliography

Primary Sources

  • Abū l-ʿAtāhiya, Abū l-ʿAtāhiya: ashʿāruhu wa-akhbāruhu, ed. S. Fayṣal, Abul Atahiya, sa vie et ses poèmes (Damascus, 1965).

  • Ali, A., Al-Qurʾān: A Contemporary Translation (Princeton, 1993).

  • al-Baghdādī, al-Khaṭīb, Taʾrīkh Baghdād (Beirut, 1966).

  • Balkhī, Shaykh al-Islām Vāʿiẓ, Fażāʾil-i Balkh, ed. ʿA. al-Ḥayy Ḥabībī (Tehran, 1971).

  • Bayhaqī, ʿAlī Ibn Funduq, Tārīkh-i Bayhaq, ed. A. Bahmanyār (Tehran, 1960).

  • Ghazālī, Muḥammad b. Muḥammad, Naṣīḥat al-mulūk, ed. J. Humāʾī (Tehran, 1972).

  • Ghazālī’s Book of Counsel for Kings (Naṣīḥat al-mulūk), trans. F.R.C. Bagley (London, 1964).

  • al-Ghazālī, Abū Ḥāmid Muḥammad b. Muḥammad, al-Tibr al-masbūk fī naṣīḥat al-mulūk, ed. M. Aḥmad Damaj (Beirut, 1996).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ibn al-Athīr, al-Kāmil fī l-taʾrīkh, ed. Carl J. Tornberg (1851–1876), rpt. of Ibn-el-Athiri Chronicon quod perfectissimum inscribitur (Beirut, 1965–67).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ibn al-Jawzī, Abū l-Faraj, al-Miṣbāḥ al-mudīʾʿ fī khilāfat al-Mustaḍīʾ, ed. N. ʿAbdallāh Ibrāhīm (Baghdad, 1976).

  • Ibn Khaldûn, The Muqaddimah, An Introduction to History, trans. F. Rosenthal (New York, 1958).

  • Ibn Khallikān, Wafayāt al-aʿyān wa-anbāʾ abnāʾ al-zamān, ed. I. ʿAbbās (Beirut, 1977).

  • al-Iṣfahānī, Abū l-Faraj, Kitāb al-Aghānī (Cairo, 1992).

  • al-Iṣfahānī, al-Rāghib, Muḥāḍarāt al-udabāʾ wa-muḥāwarāt al-shuʿarāʾ wa-l-bulaghāʾ (Cairo, 2009).

  • al-Jāḥiẓ (attrib.), Tanbīh al-mulūk wa-l-makāʾid, see Tanbīh al-mulūk wa-l-makāʾid (Beirut, 2007).

  • al-Taghlibī (al-Jāḥiẓ (attrib.)?), Kitāb al-Tāj = Kitāb al-Tāj fī akhlāq al-mulūk, ed. A. Zeki Pacha, Le livre de la couronne (Kitāb el Tadj) (Cairo, 1914), trans. Ch. Pellat, Le livre de la couronne (Paris, 1954).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Muḥammad b. ʿAbdūs al-Jahshiyārī, Kitāb al-Wuzarāʾ wa-l-kuttāb (Cairo, 1980).

  • al-Masʿūdī, Murūj al-dhahab wa-maʿādin al-jawhar (Beirut, 1984).

  • al-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk al-mansūb ilā Abī l-Ḥasan al-Māwardī, ed. F. ʿAbd al-Munʿim Aḥmad (Alexandria, 1988).

  • Mīrkhwānd, Tārīkh-i Rawżat al-ṣafāʾ (Tehran, 1959–60).

  • Najm al-Dīn al-Nasafī, al-Qand fī dhikr ʿulamāʾ Samarqand, ed. Y. al-Hādī (Tehran, 1999).

  • Niẓām al-Mulk, Siyar al-mulūk (Siyāsatnāmeh), ed. H.S.G. Darke (Tehran, 1962), trans. H. Darke, The Book of Government or Rules for Kings (London, 1978).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • al-Ṭabarī, Taʾrīkh al-Ṭabarī = Taʾrīkh al-rusul wa-l-mulūk, ed. M. Faḍl Ibrāhīm (Cairo, 1960–77), trans. The History of al-Ṭabarī (Albany, NY, 1985).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Tanbīh al-mulūk wa-l-makāʾid al-mansūb ilā Abī ʿUthmān ʿAmr b. Baḥr al-Jāḥiẓ, ed. Y. Muḥammad Y. Shihāb al-Badrī al-Ḥusaynī (Beirut, 2007).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, ed. J. al-ʿAṭiyya (Beirut, 1990).

  • al-Thaʿālibī, Ajnās al-tajnīs, ed. M. ʿAbdallāh al-Jādir (Baghdad, 1998).

  • al-Ṭurṭūshī, Sirāj al-mulūk, ed. M. Fatḥī Abū Bakr (Cairo, 1994).

Secondary Sources

  • ʿAbbās, I., “Barmakids”, in Encyclopaedia Iranica III, 8 (1988), pp. 806809.

  • Aḥmad, Fuʾād ʿAbd al-Munʿim, “Muqaddimat al-taḥqīq wa-l-dirāsa”, in Naṣīḥat al-mulūk al-mansūb ilā Abī l-Ḥasan al-Māwardī, ed. Fuʾād ʿAbd al-Munʿim Aḥmad (Alexandria, 1988), pp. 5-33.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Ansari, Hassan, “Yek andīsheh-nāmeh-yi siyāsī-yi arzeshmand-i muʿtazilī az Khurāsān dawrān-i Sāmānīyān”, in Bar-rasī-hā-yi tārīkhī, pp. 115. URL: http://ansari.kateban.com/entryprint1951.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bartold, Vasily. V., Turkestan Down to the Mongol Invasion, 4th ed. (London, 1977).

  • Blachère, Régis, “al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf”, in Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., vol. I, Third Impression (1986), pp. 910.

  • Bladel, Kevin, van, “Barmakids”, in Encyclopaedia of Islam, 3rd ed. First published online, 2012; first print edition (2012).

  • Bonner, Michael, Jihad in Islamic History: Doctrines and Practice (Princeton, 2006).

  • Bosworth, Clifford E., “Khwārazm-Shāhs”, in The Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., vol. IV, 3rd impression (1997), pp. 10658.

  • Bosworth, Clifford E., “The ʿAbbāsid Caliphate in Equilibrium”, in The History of al-Ṭabarī, vol. 30 (Albany, NY, 1989).

  • Bray, Julia, “Al-Thaʿalibi’s Adab al-mulūk, a local mirror for princes”, in Living Islamic History: Studies in Honour of Carole Hillenbrand, ed. Y. Suleiman (Edinburgh, 2010), pp. 3246.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Bray, Julia, “Christian King, Muslim Apostate: Depictions of Jabala ibn al-Ayham in early Arabic sources”, in Writing ‘True Stories’: Historians and Hagiographers in the Late Antique and Medieval Near East, eds. A. Papaconstantinou et al. (Turnhout, 2010), pp. 175203.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Chabbi, Jacqueline, “Fuḍayl b. ʿIyāḍ, un précurseur du Hanbalisme (187/803)”, in Bulletin d’études orientales 30 (1978), pp. 33145.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Cook, Michael, Commanding Right and Forbidding Wrong in Islamic Thought (Cambridge, 2000).

  • Cooperson, Michael, Classical Arabic Biography: The heirs of the prophets in the age of al-Maʾmūn (Cambridge, 2000).

  • Crone, Patricia, “Did al-Ghazālī Write a Mirror for Princes? On the authorship of Naṣīḥat al-mulūk”, in Jerusalem Studies in Arabic and Islam 10 (1987), pp. 16791.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Crone, Patricia, Slaves on Horses. The evolution of the Islamic polity (Cambridge, 1980).

  • Dakhlia, Jocelyne, L’empire des passions. L’arbitraire politique en Islam (Paris, 2005).

  • El-Hibri, Tayeb, Reinterpreting Islamic Historiography: Hārūn al-Rashīd and the narrative of the ʿAbbāsid caliphate (Cambridge, 1999).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Enderwitz, Susanne, “al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf”, in Encyclopaedia of Islam, 3rd ed., first published online (2009); first print edition (2009).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Enderwitz, Susanne, Liebe als Beruf. Al-ʿAbbās Ibn al-Aḥnaf und das Ġazal (Stuttgart, 1995).

  • van Ess, Josef, Theologie und Gesellschaft im 2. und 3. Jahrhundert Hidschra (Berlin, 1991–7).

  • Figueroa, Manuel R., “Algunos aspectos del pensamiento político de Al-Ghazālī sobre el gobierno islámico”, in Estudios de Asia y Africa 12.2 (34) (1977), pp. 16985.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Garden, Kenneth, The First Islamic Reviver: Abū Ḥāmid al-Ghazālī and his Revival of the Religious Sciences (Oxford, 2014).

  • Glassen, Erika, Der mittlere Weg: Studien zur Religionspolitik und Religiosität der späteren Abbasidenzeit (Wiesbaden, 1982).

  • Gottheil, Richard, “A Supposed Work of al-Ghazālī”, in Journal of the American Oriental Society 43 (1923), pp. 8591.

  • Griffel, Frank, Al-Ghazālī’s Philosophical Theology (Oxford, 2009).

  • Hamori, Andras, “Ascetic Poetry (Zuhdiyyāt)”, in ʿAbbāsid Belles-Lettres, The Cambridge History of Arabic Literature, eds. J. Ashtiany et al. (Cambridge, 1990), pp. 26574.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hillenbrand, Carole, “A Little-Known Mirror for Princes by al-Ghazālī”, in Words, Texts and Concepts Cruising the Mediterranean Sea: Studies on the sources, contents and influences of Islamic civilization and Arabic philosophy and science, Dedicated to Gerhard Endress on his sixty-fifth birthday, eds. R. Arnzen and J. Thielmann (Leuven, 2004), pp. 593601.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Hillenbrand, Carole, “Islamic Orthodoxy or Realpolitik? Al-Ghazālī’s views on government”, in Iran 26 (1988), pp. 8194.

  • Kennedy, Hugh, The Prophet and the Age of the Caliphates, 2nd ed. (Harlow, 2004).

  • Kennedy, Hugh, When Baghdad Ruled the Muslim World: The rise and fall of Islam’s greatest dynasty (Cambridge, Mass., 2005).

  • Khalek, Nancy, “‘He Was Tall and Slender, and His Virtues Were Numerous’: Byzantine Hagiographical Topoi and the Companions of Muḥammad in al-Azdī’s Futūḥ al-Shām”, in Writing ‘True Stories’: Historians and Hagiographers in the Late Antique and Medieval Near East, eds. A. Papaconstantinou et al. (Turnhout, 2010), pp. 10523.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Marlow, Louise, Counsel for Kings: Wisdom and Politics in Tenth-Century Iran. The Naṣīḥat al-mulūk of Pseudo-Māwardī (Edinburgh, 2016).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Marlow, Louise, “The Way of Viziers and the Lamp of Commanders (Minhāj al-wuzarāʾ wa-sirāj al-umarāʾ) of Aḥmad al-Iṣfahbadhī and the literary and political culture of early fourteenth-century Iran”, in Writers and Rulers: Perspectives on their relationships from Abbasid to Safavid times, eds. B. Gruendler and L. Marlow (Wiesbaden, 2004), pp. 16993.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Meisami, Julie S., “Masʿūdī on Love and the Fall of the Barmakids”, in Journal of the Royal Asiatic Society 2 (1989), pp. 25277.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Melchert, Christopher, “Asceticism”, in Encyclopaedia of Islam, 3rd ed. First published online (2007).

  • Melchert, Christopher, “Exaggerated Fear in the Early Islamic Renunciant Tradition”, in in Journal of the Royal Asiatic Society 21 (2011), pp. 283300.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Orfali, Bilal, “The Works of Abū Manṣūr al-Thaʿālibī (350–429/961–1039)”, in Journal of Arabic Literature 40 (2009), pp. 273318.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sadan, Joseph, “Ādāb – règles de conduite et ādāb – dictons, maximes, dans quelques ouvrages inédits d’al-Taʿālibī”, in Mélanges Dominique Sourdel, RI 54 (1986), pp. 283300.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Sadan, Joseph, “Death of a Princess: Episodes of the Barmakid legend in its late evolution”, in Story-telling in the Framework of Non-fictional Arabic Literature, ed. S. Leder (Wiesbaden, 1998), pp. 13057.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Safi, Omid, The Politics of Knowledge in Premodern Islam: Negotiating ideology and religious inquiry (Chapel Hill, 2006).

  • Said, Yazeed, Ghazālī’s Politics in Context (London, 2013).

  • Tor, Deborah G., “al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ”, in Encyclopaedia of Islam, 3rd ed. (Leiden, 2010).

  • Tor, Deborah G., Violent Order: Religious Warfare, Chivalry, and the ʿAyyār Phenomenon in the Medieval Islamic World (Würzburg, 2007).

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
  • Zadeh, Travis, The Vernacular Qurʾān. Translation and the rise of Persian exegesis (London, 2012).

  • Zakharia, Katia, “Al-Ghazâlî, conseilleur du prince”, in Savoirs et pouvoirs. Genèse des traditions, traditions réinventées, eds. K. Zakharia and A. Cheiban (Paris, 2008), pp. 20934.

    • Search Google Scholar
    • Export Citation
1

The excellent studies in Writing ‘True Stories’, ed. Papaconstantinou et al., detail several late antique and early medieval examples of authors’ mouldings of exemplary stories to the conditions of their milieux; see especially Khalek, “‘He Was Tall and Slender’”, and Bray, “Christian King, Muslim Apostate”.

2

In this summary, I follow the reading of Naṣīḥat al-mulūk that I have proposed in Counsel for Kings: Wisdom and Politics in Tenth-Century Iran. The Naṣīḥat al-mulūk of Pseudo-Māwardī, vols. 1 and 2 (Edinburgh, 2016). Other highly informative studies of this work include Ansari, “Yek andīsheh-nāmeh-yi siyāsī”, and Aḥmad, “Muqaddimat al-taḥqīq wa-l-dirāsa”.

3

On the meanings of ādāb (sg. adab) in this context, see Sadan, “Ādāb – règles de conduite et ādāb – dictons, maxims”.

4

On al-Thaʿālibī’s writings, see Orfali, “Works of Abū Manṣūr al-Thaʿālibī”. It should be noted that neither Ibn Sīnā nor Bīrūnī wrote exclusively in Arabic, though both used that language for most of their writings, and the latter expressed reservations over Persian’s fitness for certain types of written communication (see further Zadeh, The Vernacular Qurʾān, pp. 302–30).

5

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, p. 31. It is perhaps to this book that al-Thaʿālibī refers in Ajnās al-tajnīs, p. 51.

6

On the popularity of this form for mirrors for princes, see Marlow, “Way of Viziers and Lamp of Commanders”, pp. 180–84.

7

Ghazālī composed several mirrors in various forms, some as independent texts and some as parts of his larger works. For some examples and discussion of his political writings, see Hillenbrand, “Islamic Orthodoxy or Realpolitik?”; eadem, “A Little-Known Mirror for Princes by al-Ghazālī”; Safi, Politics of Knowledge, pp. 111–24; Zakharia, “Al-Ghazâlî, conseilleur du prince”; Said, Ghazālī’s Politics in Context, pp. 92–113; and for a fascinating discussion of an anonymous animal fable indebted to Ghazālī’s political ideas, see Griffel, Al-Ghazālī’s Philosophical Theology, pp. 87–95.

8

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 1 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 3; al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, p. 84. See also Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, xvi-xvii.

9

Crone, “Did al-Ghazālī Write a Mirror for Princes?”; Hillenbrand, “Islamic Orthodoxy or Realpolitik?”. While I agree with these scholars’ conclusions regarding the authorship of Naṣīḥat al-mulūk, Glassen (Der mittlere Weg, pp. 87–93 and n. 66) and Safi (Politics of Knowledge, pp. 115–21) have articulated substantial arguments in studies that conclude in favour of Ghazālī’s authorship of both parts of the text.

10

Al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, p. 84. Ghazālī’s mirror, which, as Ibn Khallikān (608–81/ 1211–82) points out explicitly, he composed only in Persian, was translated into Arabic by one of his followers, Ṣafī al-Dīn Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Mubārak al-Irbilī (Ibn Khallikān, Wafayāt al-aʿyān, 4: 151, no. 159).

11

The importance of the mirror’s long reception as a single composition, by Ghazālī, is articulated thoughtfully in Zakharia, “Al-Ghazâlî, conseilleur du prince”, pp. 218–19. See also Figueroa’s discussion of the notion of “consistency” in relation to Ghazālī’s oeuvre (“Algunos aspectos del pensamiento político de Al-Ghazālī”).

12

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 45.

13

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, p. 32.

14

The sole manuscript bears the heading Kitāb Ādāb al-mulūk al-Khwārazmshāh[ī]; see the discussion of ʿAṭiyya, “Muqaddimat al-taḥqīq”, pp. 17–18. For other titles applied to the text, see Orfali, “Works of Abū Manṣūr al-Thaʿālibī”, p. 280.

15

For an example, see Gottheil, “A Supposed Work of al-Ghazālī”.

16

Ibn Khallikān, Wafayāt al-aʿyān, 4: 151; see also al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, where the translator refers to the book he has undertaken to translate as [Kitāb] Naṣīḥat al-mulūk (p. 83). For a discussion of the different connotations of naṣīḥat al-mulūk and akhlāq al-mulūk, as well as their generic and titular usages, see Zakharia, “Al-Ghazâlî, conseilleur du prince”.

17

El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 21–31.

18

See Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, p. 65; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, p. 28.

19

See Bonner, Jihad in Islamic History, pp. 97–117; Tor, Violent Order, pp. 42–43; Melchert, “Asceticism”.

20

Al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 307–10 = History of al-Ṭabarī, 30: 240–41. See Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, pp. 80–81.

21

On this poet and his intervention in this episode, see al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 308–09 = History of al-Ṭabarī, 30: 241 and n. 838, 243.

22

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 258–9. Cf. Bray, “A Local Mirror for Princes”, from whose discussion part of this translation is drawn (p. 42).

23

Al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 308 = History of al-Ṭabarī, 30: 241–42, where al-Taymī alludes to the obligation (farīḍa) placed upon the people to offer “good counsel” (nuṣḥ) to the Imam. The verses cited by Pseudo-Māwardī do not appear in al-Ṭabarī’s lengthy quotations from al-Taymī’s verse on this occasion; in fact, in al-Hamadhānī’s continuation of al-Ṭabarī’s work, the incident and the verses (unattributed) appear in association with ʿUmar b. al-Khaṭṭāb rather than Hārūn (al-Hamadhānī, Takmilat Taʾrīkh al-Ṭabarī, 11: 189). Ibn al-Jawzī relates the account, with the (unattributed) verses, in connection with al-Rashīd (al-Miṣbāḥ al-muḍīʾ, p. 275).

24

See, for example, Bayhaqī, Tārīkh-i Bayhaq, p. 69; Niẓām al-Mulk, Siyar al-mulūk, pp. 28–29 = Darke, Book of Government, pp. 21–22; Mīrkhwānd, Rawżat al-ṣafāʾ, 4: 36. Pseudo-Māwardī praises Ismāʿīl for his campaigning, humility, high aspiration, support for the external dimensions of the religious law, clemency towards the subjects, fear of God, observance of religious precepts, and avid pursuit of justice and right (Naṣīḥat al-mulūk, p. 107).

25

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, pp. 33–35.

26

Ādāb al-mulūk, pp. 34–35. The translation of al-Rashīd’s riposte again follows Bray, “A Local Mirror”, p. 42.

27

On the Maʾmūnids, see Bartold, Turkestan, pp. 275–78; Bosworth, “Khwārazm-Shāhs”.

28

As Julia Bray has noted, these Qurʾānic phrases in fact provide little support for his thesis (“Local Mirror”, pp. 33, 42).

29

After the roots and branches, Part I describes the two “springs” that water the tree of faith, the first of which is knowledge of the lower world, detailed in ten analogies, and the second of which is knowledge of the last breath, treated in five narratives.

30

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 35 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 22; al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, p. 110. See further Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 312, 357. In my translations from the Persian text, I have referred to, and often adopted, Bagley’s wordings, sometimes with certain modifications.

31

On the occurrence and typology of these narratives, see El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 25–31; Cooperson, Classical Arabic Biography, pp. 45, 154–87.

32

See Garden, The First Islamic Reviver, pp. 17–29; Griffel, Al-Ghazālī’s Philosophical Theology, pp. 49–59.

33

El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, p. 25.

34

Al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 347; 347–59 = History of al-Ṭabarī, 30: 306, 305–25; Ibn al-Athīr, al-Kāmil, 6: 217–21. Abū l-Faraj al-Iṣfahānī (b. 284/897, d. shortly after 360/971) describes Hārūn as exceptionally responsive to exhortation: wa-kāna al-Rashīd min aghzar al-nās dumūʿan fī waqt al-mawʿiẓa (Kitāb al-Aghānī, 4: 104). See also Ibn Khaldûn: The Muqaddimah, 1: 33; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 25–31.

35

Murūj al-dhahab, 3: 366–67. On the genre of zuhdiyyāt, see Hamori, “Ascetic Poetry”.

36

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 49–51.

37

Although Sufyān al-Thawrī is sometimes reported to have eschewed all association with power, both he and ʿAmr b. ʿUbayd often appear in the role of admonishing counsellor; see, for example, al-Masʿūdī, Murūj al-dhahab, 3: 302–03; van Ess, Theologie und Gesellschaft, 2: 280–310; Cook, Commanding Right and Forbidding Wrong, pp. 50–67 and passim.

38

Ibn al-Sammāk likewise appears in many anecdotes with the caliph; see al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 357 = History of al-Ṭabarī, 30: 322; al-Khaṭīb al-Baghdādī, Taʾrīkh Baghdād, 5: 368–73; al-Ṭurṭūshī, Sirāj al-mulūk, 1: 120. El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 24, 26, 27.

39

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 58. The poem, by Abū l-ʿAtāhiya (see Abū l-ʿAtāhiya: ashʿāruhu wa-akhbāruhu, p. 273, no. 290), appears in various versions; the version recorded in al-Rāghib al-Iṣfahānī, Muḥāḍarāt al-udabā, 3: 242, is similar but not identical to the text produced in Pseudo-Māwardī’s Naṣīḥat al-mulūk.

40

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 58.

41

The Maqāmāt, the authorship of which, like that of Naṣīḥat al-mulūk, is open to question, but which Zakharia counts among Ghazālī’s works of advice (“Al-Ghazâlî, conseilleur du prince”, p. 227), consists of eighty-two akhbār, which depict the topos of the king overcome (often with tears) by the admonition of a sage (p. 228). Hārūn and Muʿāwiya figure with particular frequency in these narratives (p. 230).

42

See the several narratives clustered in Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 114–21 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 65–69, where the sequence follows narratives concerning Anūshīrvān, and passim.

43

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 27 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 19.

44

Al-Nasafī, al-Qand fī dhikr ʿulamāʾ Samarqand, p. 238; Vāʿiẓ, Fażāʾil-i Balkh, pp. 130, 131.

45

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 28 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 19.

46

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 28 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 19.

47

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 28–29 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 19–20. See also al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, pp. 104–05; Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, 308, 399 (Arabic).

48

See Chabbi, “Fuḍayl b. ʿIyāḍ”; Tor, “al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ”.

49

Chabbi, “Fuḍayl b. ʿIyāḍ”, esp. pp. 343–44; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 25, 27 n. 30; Cooperson, Classical Arabic Biography, p. 45.

50

See Blachère, “al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf”; Enderwitz, “al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf”.

51

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 29 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 20. For the Qurʾānic passages cited in this essay, I have adopted the translation of Ahmed Ali (Al-Qurʾān: A Contemporary Translation, p. 428).

52

Tor, “Fuḍayl b. ʿIyāḍ”; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, p. 25. On the practice of weeping, especially in the course of reciting or listening to the Qurʾān, see Melchert, “Exaggerated Fear”, pp. 288–90.

53

For the Qurʾānic references to Hāmān, linked with Pharaoh and sometimes with Qārūn as well, see Q. 28:6, 8, 38; 29:39–40; 40:24, 36. Compare Cook, Commanding Right and Forbidding Wrong, p. 65, where Sufyān al-Thawrī addresses al-Manṣūr’s chamberlain as Hāmān.

54

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 29–30 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 20. See also al-Ghazālī, al-Tibr al-masbūk, pp. 106–07; Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 309 and 355, 400 (Arabic).

55

On al-ʿAbbās b. al-Aḥnaf’s life and poetry, see Enderwitz, Liebe als Beruf. For further examples and analysis of such worldly intermediaries, see El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 24, 26, 27.

56

Chabbi recounts a similar narrative in which Fuḍayl refuses the caliph’s recompense for his exhortation (“Fuḍayl b. ʿIyāḍ”, p. 344).

57

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 35 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 22–23.

58

Like his brother al-Faḍl b. Yaḥyā (148–93/765–808) a leading administrator and provincial governor, Jaʿfar was also tutor to the future caliph al-Maʾmūn (r. 189–218/813–33). On the Barmakids, including Jaʿfar, see Van Bladel, “Barmakids”; ʿAbbās, “Barmakids”; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 17–58; Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, pp. 37–44, 62–65; id., The Prophet and the Age of the Caliphates, pp. 132–47.

59

El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 31–51. Ibn Khallikān’s entries for Yaḥyā b. Khālid and Jaʿfar b. Yaḥyā convey several elements of this close relationship (Wafayāt al-aʿyān, 1: 328–41, 6: 219–29). On the foster relationship between the families, see also Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, pp. 41–42.

60

Drawing on al-Ṭabarī’s treatment (al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 287–302 = History of al-Ṭabarī, 30: 201–30), Dakhlia has studied four interpretations of the Barmakids’ fall; see L’empire des passions, pp. 40–47. On the theme of passionate love and its relevance, see especially al-Masʿūdī, Murūj al-dhahab, 3: 368–87; Meisami, “Masʿūdī on Love and the Fall of the Barmakids”; Sadan, “Death of a Princess”; Dakhlia, L’empire des passions, pp. 15–16.

61

Dakhlia, L’empire des passions. I have drawn on Dakhlia’s study in formulating several of the points raised in this paragraph.

62

See, for example, Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 224, 363–64.

63

I have adopted Ali’s translations for the Qurʾānic quotations in this passage (Al-Qurʾān: A Contemporary Translation, pp. 443, 273).

64

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 194–95. This account, which al-Ṭabarī does not include, appears in al-Jāḥiẓ (attrib.), Tanbīh al-mulūk wa-l-makāʾid, p. 190 (where it illustrates the Caliph’s wiliness and secrecy with regard to his intentions), and al-Taghlibī, Kitāb al-Tāj, p. 66 = Pellat, Le livre de la couronne, pp. 93–94 (where the narrative provides an example of kings’ concealment of their designs [Kitāb al-Tāj, p. 61]).

65

Yaḥyā b. Khālid, father of al-Faḍl and Jaʿfar, is also depicted in prayer at the Kaʿba; al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 292 = 30: 211–12; El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 37–38.

66

Sadan, “Death of a Princess”, p. 135, notes 5, 7.

67

Al-Jahshiyārī, Kitāb al-Wuzarāʾ, p. 258; Ibn Khallikān, Wafayāt al-aʿyān, 6: 228 (citing al-Jahshiyārī). See also al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 299 = History of al-Ṭabarī, 30: 224 (the suggestive report of al-ʿAbbās b. Bazīʿ); Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, p. 78. El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 50–1, points out that while most contemporary writers reported al-Rashīd’s acknowledgement that the removal of the Barmakids from power had hurt the Abbasid state, they stopped short (perhaps for pragmatic reasons) of claiming that he had expressed explicit regret for his actions; slightly later, however, al-Maʾmūn is reported, without criticising his father, to have joined in the widespread sentiment of regret for the fall and ill-treatment of the Barmakids.

68

Pseudo-Māwardī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 195–96.

69

For Pseudo-Māwardī’s position in this matter, see Marlow, Wisdom and Politics 2, pp. 84–85. Naṣīḥat al-mulūk reflects Pseudo-Māwardī’s Muʿtazilite theological disposition in numerous places, and sometimes bears a resemblance to a Muʿtazilite treatise; see Ansari, “Yek andīsheh-nāmeh-yi siyāsī”; Marlow, Wisdom and Politics, esp. 2, pp. 73–138. The association of Muʿtazilite teachings with al-Rashīd is striking, in the light of the “rewriting” that El-Hibri has observed in narratives concerning al-Rashīd, whereby later scholars sought to disassociate him from the upheavals of subsequent years, which saw the civil war between his sons al-Amīn and Maʾmūn, and the miḥna (Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 22–25).

70

On these individuals and events, see Marlow, Wisdom and Politics 1, pp. 32–33, 88–89, 112–13, 140–41 and passim.

71

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, p. 89.

72

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, pp. 89–90. Pseudo-Māwardī cites the same aphorism, attributed to a member of another eminent Iranian family of administrators, ʿAbdallāh b. Ṭāhir (r. 213- 30/828–445) (Naṣīḥat al-mulūk, pp. 241–42).

73

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, pp. 91–122.

74

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, p. 120.

75

Ibn al-Khallikān, Wafayāt al-aʿyān, 1: 333. See the discussions of El-Hibri, Reinterpreting Islamic Historiography, pp. 17–21, 45–58; Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, pp. 71–79; id., The Prophet and the Age of the Caliphates, pp. 140–42; ʿAbbās, “Barmakids”; Van Bladel, “Barmakids”.

76

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, pp. 120–21. Al-Thaʿālibī’s narrative draws on the account transmitted from Abū Ḥafṣ al-Kirmānī (al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 299 = History of al-Ṭabarī, 30: 223–24; on al-Kirmānī, see p. 47, n. 190). Al-Jahshiyārī relates a narrative in which Jaʿfar is executed at the end of a day’s hunting with al-Rashīd as well (Kitāb al-Wuzarāʾ wa-l-kuttāb, p. 234).

77

Al-Thaʿālibī, Ādāb al-mulūk, pp. 121–22.

78

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 183–84 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 111.

79

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 201 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 122.

80

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 198 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 120.

81

On Ṣāliḥ, see History of al-Ṭabarī, 30: 53 and n. 210, pp. 54, 74; Kennedy, When Baghdad Ruled the Muslim World, pp. 39–40.

82

On Danānīr, a celebrated singer, see al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 297 = History of al-Ṭabarī, 30: 220 and n. 755; al-Jahshiyārī, Kitāb al-Wuzarāʾ, p. 241.

83

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 209–10 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 127.

84

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 205–10 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 125–27. A version of the story appears in al-Jahshiyārī, Kitāb al-Wuzarāʾ wa-l-kuttāb, pp. 222–24.

85

Appointed to a number of provinces for limited periods, and head of the shurṭa under Caliphs al-Mahdī, al-Hādī and al-Rashīd, prominent under this last caliph despite his earlier support for al-Hādī against Hārūn’s accession; see Crone, Slaves on Horses, pp. 181–82.

86

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 211–15 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 127–30. Yaḥyā appears, without reference to Hārūn, in two additional locations in Part II: as a defendant in a case brought to the qāḍī Abū Yūsuf, who, demonstrating his impartiality, placed him on an equal footing with the Zoroastrian plaintiff (Naṣīḥat al-mulūk, pp. 170–71 = Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 104); and as the author of a letter sent to the official Muḥammad b. Layth, in which he describes the best kind of pen (Naṣīḥat al-mulūk, p. 192 = Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 115–16). On Muḥammad b. al-Layth, see al-Ṭabarī, Taʾrīkh, 8: 288 = History of al-Ṭabarī, 30: 203 and n. 701.

87

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 215 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 130.

88

Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, p. 211 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, p. 127.

89

Yaḥyā’s sons, Faḍl and Jaʿfar, appear in a more ambiguous narrative. In this case, the narrator relates the personal report of Saʿīd b. Sālim al-Bāhilī, who fell into indigence during reign of Hārūn al-Rashīd, and is advised to seek out the Barmakids for assistance. The speaker demurs on account of their reputation for pride (kibr) and high-handedness (jabbārī), but nevertheless proceeds as advised. Faḍl and Jaʿfar do not offer to help him directly, but they intercede for him with Hārūn, who, on hearing of Saʿīd’s plight, gives generously from the public treasury to settle his debts and adds a gift from his private funds (Ghazālī, Naṣīḥat al-mulūk, pp. 204–05 = Bagley, Ghazālī’s Book of Counsel for Kings, pp. 123–24).

Citation Info

  • Collapse
  • Expand

Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 495 158 14
PDF Views & Downloads 450 87 5