Book production reached the first ‘golden age’ of Chinese printing in the Song dynasty (960–1276), but it experienced a falling-off in the following two centuries.1 From the second half of the Ming dynasty (1368–1644), particularly during the late sixteenth and early seventeenth centuries, there was another printing boom in central and southern China. A thriving commercial printing trade left its mark on China’s cultural landscape during this period, especially on the civil service examination system. As the key institution charged with training and recruiting civil servants from late imperial China to 1905, the civil service system of keju
The civil service examination system, however, was far from a public domain in which the state established absolute control over individuals. Despite the state’s efforts to access and regulate the minds of examinees through ideological cohesion and indoctrination, there was a number of ways for the literati to resist and even appropriate official ideology. One of the most important tools in this process was printing, especially prints produced by non-official and commercial publishers. Printing developed dramatically in the late sixteenth century and increasingly shaped the minds of the examinees and their practices during the examinations.4 However, this development elicits questions regarding the production of these commercial publishers. What did the commercial publishers produce? How did these publishers, and the individuals they represented, gain access to the public and eventually mould the mindset and practices of a larger community? What methods did they employ in order to undermine the imperial court’s ideological control over the literati? To what extent did their efforts lead to change in the perception of si
This chapter tackles these questions through an analysis of selected prints dating from the late Ming, especially the dynasty’s final decades. By conducting an inquiry into the political and intellectual history of this period, I identify two major types of prints, namely collections of examination essays and privately published commentaries. I also explore how these texts contributed to the changing conception of the public vis-à-vis the private in the literary and intellectual world of seventeenth-century China. Through an investigation of these prints along with the individuals involved in their production and circulation, I demonstrate how a rapid expansion of commercially published prints led to the emergence of an alternative interpretation of the canonical texts. These commercial prints, in particular those related to the imperial examination system, often contested the state orthodoxy, yet they became increasingly popular and eventually challenged Zhu Xi’s monopoly as the authority on Confucian canons. As a result, the definition of ‘public’ was increasingly shaped by the literati rather than the imperial court. Changing the boundary between the public and the private, new varieties of examination books came to play a dominant role in the negotiation of knowledge authority and political conduction. The printing boom in late Ming China played an active role in making a much greater variety of texts accessible to a much broader reading public. Regardless of how these new expositions were actually received, they document that there was not only one way of interpreting the Confucian canon. They eventually expanded the intellectual horizons of the literati.
1 Examinations in Ming China: Official Texts and State Orthodoxy
Civil service examinations were first adopted by the Tang (618–907) emperors in the seventh century as a way to curb the military aristocracy’s excessive power. Starting from the end of the tenth century under the Song court, such examinations became the most important means for the imperial state to recruit its officials. Administered on three levels – prefectural, provincial, and metropolitan (national) – the exams tested men from all over the empire for entry into government service.5 Since all exams were arranged according to a common curriculum centring around Confucian canons, the examination system helped to shape a state orthodoxy and a uniform national culture based on Confucianism.
After a gap in the early Yuan dynasty (1271–1368), the examinations were reinstated in 1315 by the Song Neo-Confucian Zhu Xi’s commentaries on the Four Books authorised as the official version of the textbooks.6 Zhu’s interpretation of the Confucian canons was entrenched as state orthodoxy under the reign of Ming emperor Yongle
Represented by Zhu’s expositions of the canons, the examination system occupied a principal position in the institution that tied the learned elites to the imperial state, creating a particular intellectual community of shared mindsets, i.e. aspiring examinees who lived in all corners of the empire. For the state, the promulgation of Zhu’s commentaries as the official interpretation of the Confucian classics was, to a large extent, meant to impose a government-sanctioned reading of the canonical texts. By freezing the meaning of the ancient canons through the administration of examinations, the state drew clear demarcations of the semantic field of the book. By doing so, it incorporated the students into a fixed communication circuit, establishing an orthodox literality.8 The examination system thus functioned as a major government institution that sought to reinforce the empire’s cultural, social, and political order.
For the examinees, this examination played a crucial role in creating a community of the educated elite who were involved in reproducing the regime’s ideological authority. The employment of proper literary strategies that involved both form and content was essential for the examinees as their success hinged on their demonstration of both interpretively new and politically correct understanding of the canon.9 By 1630, the examinations had become extremely competitive: Elman observes that only one out of fifteen candidates who passed the provincial examination could go on to compete on the national level in the following year.10 On the one hand, in order for an examinee to distinguish himself among tens of thousands of candidates, candidates were required to demonstrate a superior understanding of the texts through new elaborations within the government-sanctioned domain of the canons. On the other hand, however, the presence of a state orthodoxy meant that their success was dependent on their mastery of official protocol. Only those who conformed to the official interpretation could hope to be rewarded by examination titles and government posts; aberrant readings would be purged from the communication circuit. Those who occasionally floated unorthodox ideas were strictly suppressed as their names were erased from the list of successful candidates, no matter how literarily talented they were. In this way, the state cemented a particular public sphere, to which all learned elites were supposed to abandon their individual ideas and submit themselves.
2 Authority on Examination Essays: Examiners vs. Critics
In order to mould the candidates’ practices, the imperial government regularly published official results of provincial and metropolitan examinations known as Huishi lu
For individuals pursuing examination success, inclusion of their essays in the collections was no longer a private act but public evidence of their literary and intellectual merit. Edited and published by persons not holding degrees or any official posts, these collections were originally only acts of specific individuals and were not expected to be publicly distributed to outsiders, although some of these books were acquired by other readers. Their literary excellence and innovative expositions were once celebrated within a very limited circle. Yet as the fame of some collections became increasingly accepted, the essays finally crossed the boundary that separated private and public. Even if one had not yet passed the examinations and was therefore supposed to be unknown, through these collections he could still succeed in attracting the attention of the readers and by doing so harvest large fame among the literati. Even if one failed at passing the examination, he could still be considered a mingshi
For those who failed to make their way into collections by famous editors, it was possible to publish their own essays, as there were numerous private publishers looking for authors. To lend credit and increase sales, the author or the publisher would solicit prefaces or remarks penned by respected critics. Huang Ruheng
Ai’s sense of pride in individual critics’ literary authority was telling. Unlike official model essays handed down by the examiners, the critics’ chosen works and their preferences constituted an autonomous forum that existed parallel to the official version of the imperial court. Examinees who had their essays commented on and published prior to their examination were, in essence, doing a trial run: by having the examiners view their works prior to the exams, they acquired a special avenue to influence the examiners and had a better chance to succeed. For the critics, too, their public reputation as competent judges carried symbolic value. Chen Jitai
From the sixteenth to the seventeenth centuries, as pressure from critics and commercial publishers continued to mount, imperial examiners gradually stepped away from the practice of publishing heavily edited essays or their own works as models. By 1625, the official collections consisted only of essays by graduates in their original form.21 As a result, the authority of the examiners was contested and reduced by the examinees and critics, marking a gradual but fundamental turn in the construction of the public literary sphere. The examiners, as representatives of the cultural orthodoxy and state authority, could no longer exert absolute control over how proper essays should be presented to the general students, and they thus lost the power inherent in creating the ideal public sphere centring on Zhu’s interpretations. The examinees and critics, who used to be regarded as specific individuals with their own private and unorthodox expositions, were eventually accepted and established as representatives of the new public sphere. In this way, the threshold between public and private was redefined.
3 Authority on Commentaries: Zhu Xi vs. Ming Scholars
In addition to essay collections, commercial publishers and individual critics also adopted new discursive strategies to influence the reading process of learned scholars. Further undermining imperial authority in the intellectual sphere, one of the most important tools at their disposal were paratexts. As first coined by Gerard Genette, the paratext – in the form of preface, postscript, colophon, reading guides, commentaries, and intertextual references – contains a large amount of data about the text’s production and its transmission through time and space. Taking the paratext into account thus tremendously enlarges the semantic field of the book and acts as the ‘threshold of interpretation’.22 Although often relegated to marginality, these surplus texts and contextual devices, many of which were not produced by the authors themselves, created a space for the textualisation of both historical events and personal sentiments.23 More than the documentation of the individuals involved in the texts’ production and dissemination, paratexts provided a venue for authors, editors, commentators, and publishers to convey their messages to the audience. In this way, paratexts also enhanced the influence of prints on the formation of the reading public and their socio-political practices.24 While Genette’s examples were from sixteenth- and seventeenth-century France, the traits he identified also apply to the latter half of the Ming.
During the first half of the Ming, aside from a few commentaries written by scholars of the Yuan dynasty, commercial publishers limited themselves to reproducing the official version of Zhu Xi’s expositions. From the early sixteenth century, several commentaries by Ming scholars emerged as examinee favourites for the following decades, including Cai Qing’s
The proliferation of new and unorthodox commentaries soon caught the attention of the Ministry of Rites, the agency that was tasked with ensuring the examinees’ compliance with Zhu’s expositions. Several ministers of rites, such as Shen Li
Most of the commercial printers did not dare completely to ignore the government’s warnings. In their efforts to avoid accusations of violating sanctions, authors, editors, and publishers actively employed a variety of tactics, primarily in the form of paratext. Thus, the author of Sishu weiyan
Many of the commercial commentaries could be identified by a sectional format which divided the printed leaf into two, or sometimes three, registers. First adopted by Jianyang publishers in the Fujian province for the printing of popular novels and dramas, this particular format of shangtu xiawen
In order to differentiate themselves from the competition and gain an edge in the market, publishers paid special attention to their products’ titles. Many commentaries’ names contained phrases such as ‘new ideas’ and zhuyi
Another popular paratextual strategy was to highlight the contributors’ qualifications in the volumes’ titles. In many publications, official titles such as taishi
The said monopoly was further weakened by the inclusion of non-Confucians as contributors. In the anthology of examination essays written by Zhuo Fazhi
4 Negotiating Authority: Public vs. Private
During the last five decades of the Ming, as a combined result of a boom in commercial printing and the rapid growth of privately edited examination aids, almost all examinees had a degree of access to commercially printed essays and commentaries. In order to distinguish oneself and catch the examiner’s eye, a growing number of the literati began to form study groups and literary societies.36 Although such organisations could be traced back to the late Yuan years, their previous incarnations were relatively small in size. Moreover, they consisted mostly of government officials whose literary reputation was secondary to their political positions. Starting in the reign of the Wanli Emperor (r. 1573–1620), however, examinees and professional literati outside the political circle greeted the emergence of many new literary societies with great enthusiasm.
Empowered by a booming printing industry, members of these study groups and literary societies took advantage of their circles’ organisational power and literary reputation to enhance their exam prospects. In addition to publishing essays and commentaries under their individual names, examinees of the same group or society also began to publish collections of their works to present their communal identity to the book market. It was common for members of the same society to appear as coeditors, proofreaders, or authors of prefaces and commentaries. Many members worked closely with commercial publishers and some even ventured personally into publishing. Wen Qixiang
Not only did examination essay books create an opportunity for individuals and literary societies to transform what was once individual and private into something communal and public, but they also turned the conventional private-public dichotomy on its head when it came to contemporary political issues. Many of the commentaries published during the Wanli period were particularly revealing of the latter development. The Wanli Emperor, who deliberately neglected nearly all his political duties and dispatched eunuchs to major cities to collect extra tax revenue for himself, was widely criticised for his apathy and inaction.39 His reign saw a growing number of commentaries that discussed a ruler’s proper attitude towards wealth. Focusing on the final section of The Great Learning, which explained the importance of a ruler’s moral cultivation in ping tianxia
A commentary by Tang Binyin
No examinee reading such remarks would mistake them for mere scholarly exposition. Alluding to passages from the Confucian canon, the commentaries reversed the conventional connection of imperial interests with the public and those of the subjects with the private. For the commentators and their readers, proper distribution of wealth among the subjects was for the good of the public, whereas monopolising profit by the emperor meant following his own interests and thus harming the cause of public justice.
5 Concluding Remarks
After six decades that witnessed the gradual decline of the state orthodoxy, new expositions finally mounted an open challenge to Zhu Xi’s school of thought. This development took place during the last years of the Ming, when literary societies continued to grow and began to exert their influence on the outcome of the examinations through control of public opinion over the judging criteria. This was most clearly visible in the case of Zhang Zilie
According to the records, all three rounds of petitions were termed gongjie
The expansion of private commercial printing dislodged the state from its central position in the publishing industry; at the same time, it enabled individuals to achieve an unprecedented degree of autonomy that eventually rivalled state orthodoxy. Through printing, ideas of private individuals and intellectual groups acquired a platform to reach a much larger readership and became accepted by larger communities, thus transforming the private into the public. The state orthodoxy represented by Zhu Xi, by contrast, was consistently challenged and eventually subverted and relegated to the sphere of the private.
Bibliography
Ai Nanying 艾南英, Tianyongzi ji 天傭子集 (Collection of Tianyongzi [Ai Nanying]) (Taipei: 1980).
Bol P.K., “This Culture of Ours”: Intellectual Transitions in T’ang and Song China (Stanford, CA: 1992).
Brook T., The Chinese State in Ming Society (New York: 2004).
Brook T., The Troubled Empire: China in the Yuan and Ming Dynasties (Cambridge, MA: 2010).
Chaffee J.W., The Thorny Gates of Learning in Sung China: A Social History of Examinations (Cambridge: 1985).
Chen Jitai 陳際泰, Jiwu ji 已吾集 (Collection of Jiwu [Chen Jitai]) (Taipei: 1977).
Cherniack, S., “Book Culture and Textual Transmission in Sung China”, Harvard Journal of Asiatic Studies 54.1 (1994) 5–125.
Chia L., Printing for Profit: The Commercial Publishers of Jianyang, Fujian (11th–17th Centuries) (Cambridge, MA: 2002).
Chow K.-W., “Writing for Success: Printing, Examinations, and Intellectual Change in Late Ming China”, Late Imperial China 17.1 (1996) 120–157.
Chow K.-W., Publishing, Culture, and Power in Early Modern China (Stanford, CA: 2004).
Ciotti G. – Lin H. (eds.), Tracing Manuscripts in Time and Space through Paratexts (Berlin: 2016).
de Certeau M., The Practice of Everyday Life, trans. S. Rendall (Berkeley, CA: 2011).
Du Xinfu 杜信孚, Mingdai banke zonglu 明代版刻綜錄 (A Comprehensive Catalogue of Ming Woodblock Printing) (Yangzhou: 1983).
Elman B.A., “Social, Political, and Cultural Reproduction in Civil Examination”, Journal of Asian History 50.1 (1991) 7–28.
Elman B.A., “The Formation of ‘Dao Learning’ as Imperial Ideology during the Early Ming Dynasty”, in Hunters T. – Wong B. – Yu P. (eds.), Culture and State in Chinese Society: Conventions, Accommodations, and Critique (Stanford, CA: 1997) 58–82.
Elman B.A., A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China (Berkeley, CA: 2000).
Fang Yingxiang 方應祥, Qinglai ge chuji 青來閣初集 (First Collection of Pavilion of the Coming Verdancy), in Siku jinhui shu congkan四庫禁毀書叢刊, vol. 40 (Beijing: 1997–2000).
Genette G., Seuils (Paris: 1987).
Genette G., “Introduction into the Paratext”, New Literary History 22.2 (1991) 261–272.
Genette G., Paratext: Thresholds of Interpretation, trans. J.E. Lewin (Cambridge: 1997).
Gernet J., A History of Chinese Civilization, 2nd ed., trans. J.R. Foster – C. Hartman (Cambridge: 1996 [Paris: 1972]).
Gu Yanwu 顧炎武, Rizhilu 日知錄 (Record of Daily Knowledge), Huang Rucheng 黃汝成 (ed.), as Rizhilu jishi日知錄集釋 (Collected Explanations of the Records of Daily Knowledge), Siku beiyao四庫備要 edition (Taipei: 1965).
Hanshan Deqing 憨山德清, Zhongyong zhizhi 中庸直指 (Direct Points to the Book of Mean), in Xiao Tianshi 蕭天石 (ed.), Zhongguo zixue mingzhu jicheng中國子學名著集成, chubian, Rujia zibu, vol. 16 (Taipei: 1978).
Huang R. 1587, A Year of No Significance: The Ming Dynasty in Decline (New Haven, CT: 1981).
Huang Ruheng 黃汝亨, Yulin ji 寓林集 (Collection of Residing in the Woods), in Siku jinhui shu congkan, vol. 7 (Beijing: 1997–2000).
Kin Bunkyō 金文京, “Tō, Hin’i to Minmatsu no shōgyō shuppan”, 湯賓尹と明末の商業出版 (“Tang Binyin and the Commercial Publishing in the Late Ming”), in Arai Ken 荒井健 (ed.), Chūka bunjin no seikatsu 中華文人の生活 (Life of Chinese Literati) (Tokyo: 1994) 339–383.
Kuhn D., The Age of Confucian Rule: The Song Transformation of China (Cambridge, MA: 2009).
Li Tingji 李廷機, Li Wenjie ji 李文節集 (Collection of Li Wenjie [Li Tingji]) (Taipei: 1970).
Lin H., “Intersecting Boundaries: Manuscript, Printing, and Book Culture in Late Ming China”, Oriens Extremus 52 (2013) 263–303.
Lü Mudan chuanqi 綠牡丹傳奇 (Legend of the Green Peony), in Quan Ming chuanqi全明傳奇 (Taipei: 1983).
Poon M.-S., “Books and Printing in Sung China, 960–1279” (Ph.D. dissertation, University of Chicago: 1979).
Shen Junping 沈俊平, “Ming zhongwanqi fangke zhiju yongshu de chuban ji chaoye renshi de fanying” 明中晚期坊刻制舉用書的出版及朝野人士的反應 (“A Study on Commercially-Printed Examination Aids Published after Mid-Ming and Responses from the Government and the Public towards These Publications”), Hanxue yanjiu 漢學研究 27.1 (2009) 141–176.
Sun Chengze 孫承澤, Chunmingmeng yulu 春明夢餘錄 (Supplemented Records of the Dreams of Spring Brightness), in Siku quanshu zhenben四庫全書珍本, series 6 (Taipei: 1979).
Tang Binyin 湯賓尹, Xinke Tang taishi nishou kechang tizhi新刻湯太史擬授科場題旨 (Newly Carved Emulated Title Thesis on Examinations by the Grand Historian Tang). Courtesy of Naikaku bunko (Collection no. kan 8572).
Tang Ru’e 唐汝諤, Sishu weiyan四書微言 (Subtle Words on the Four Books), ca. 1610. Courtesy of Harvard-Yenching Library (collection no. 007904106-X).
Tsien T.-H., Paper and Printing, in Needham, J. (ed.), Science and Civilisation in China, vol. 5, Chemistry and Chemical Technology, part 1 (Cambridge: 1985).
Wang Long 王龍, Zhongguo yuedu tongshi: Mingdai juan 中國閱讀通史: 明代卷 (A General History of Reading in China: The Ming Dynasty) (Hefei: 2017).
Wang Shizhen 王士禎, Gufuyuting zalu 古夫于亭雜錄 (Random Records of the Old Fuyu Pavilion), in Congshu jicheng xubian叢書集成續編 (Taipei: 1989).
Wilson T.A., A Genealogy of the Way: The Construction and Uses of the Confucian Tradition in Late Imperial China (Stanford, CA: 1995).
Ye Mengzhu 葉夢珠, Yueshi bian 閱世編 (Collection of Reading the World), in Shanghai zhanggu congshu上海掌故叢書, vol. 1 (Taipei: 1968).
Yuan Hongdao 袁宏道, Sabitang xuji 洒碧堂續集 (Continued Collection of Pouring Jade), in Siku jinhui shu congkan (Beijing: 1997–2000).
Zhang Pu 張溥, Qiluzhai lunlue 七錄齋論略 (Brief Discussion from the Seven Record Studio) (Taipei: 1977).
Zhang Tingyu 張廷玉 etc., Mingshi 明史 (History of the Ming), punctuated and collated edition (Beijing: 1974).
Zhang Zilie 張自烈, Sishu daquan bian 四書大全辨 (Distinguishing the Complete Compendium of the Four Books), in Siku quanshu cunmu congshu四庫全書存目叢書, Jingbu, vol. 169 (Ji’nan: 1999).
Zhuo Fazhi 卓發之, Luli ji 漉籬集 (Collection of Wattle Fence), in Siku jinhui shu congkan, vol. 107 (Beijing: 1997–2000).
I am grateful to Kai Vogelsang and Max J. Fölster for their invaluable inputs on printing and book cultures in late imperial China. The research for this chapter is funded by the Hangzhou Municipal Funding for Humanities and Social Sciences (2019JD04).
Tsien T.-H., Paper and Printing, in Needham J. (ed.), Science and Civilisation in China, vol. 5, Chemistry and Chemical Technology, part 1 (Cambridge: 1985) 159. On printing during the Song, marked by advanced woodblock printing technologies and moveable types, see Poon M.-S., “Books and Printing in Sung China, 960–1279” (Ph.D. dissertation, University of Chicago: 1979); Cherniack S., “Book Culture and Textual Transmission in Sung China”, Harvard Journal of Asiatic Studies 54.1 (1994) 5–125.
See Bol P.K., “This Culture of Ours”: Intellectual Transitions in T’ang and Song China (Stanford, CA: 1992); Elman B.A., “Social, Political, and Cultural Reproduction in Civil Examination”, Journal of Asian History 50.1 (1991) 7–28.
Elman B.A., A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China (Berkeley, CA: 2000) 142.
Lin H., “Intersecting Boundaries: Manuscript, Printing, and Book Culture in Late Ming China”, Oriens Extremus 52 (2013) 263–304, here 273.
For detailed accounts on the examinations in the Tang and Song periods, see Chaffee J.W., The Thorny Gates of Learning in Sung China: A Social History of Examinations (Cambridge: 1985) 196–202; Gernet J., A History of Chinese Civilization, trans. J.R. Foster – C. Hartman, 2nd ed. (Cambridge: 1996 [Paris: 1972]) 257–258, 304–305; Kuhn D., The Age of Confucian Rule: The Song Transformation of China (Cambridge, MA: 2009) 42–43, 120–124.
Selected by Zhu Xi, the Four Books include The Great Learning (Daxue
The Five Classics refer to The Book of Poetry (Shijing), The Book of History (Shujing), The Book of Rites (Liji), The Book of Changes (Yijing), and The Spring and Autumn Annals (Chunqiu). On the promulgation of the Sishu daquan and Wujing daquan as official texts for examinations in the Ming, see Elman B.A., “The Formation of ‘Dao Learning’ as Imperial Ideology during the Early Ming Dynasty”, in Hunters T. – Wong B. – Yu P. (eds.), Culture and State in Chinese Society: Conventions, Accommodations, and Critique (Stanford, CA: 1997) 58–82.
De Certeau M., The Practice of Everyday Life, trans. S. Rendall (Berkeley, CA: 2011) 171.
Chow K.-W., Publishing, Culture, and Power in Early Modern China (Stanford, CA: 2004) 93.
Elman B.A., A Cultural History of Civil Examinations 140–143, cited in Brook A., The Troubled Empire: China in the Yuan and Ming Dynasties (Cambridge, MA: 2010) 149.
Wang Shizhen
Sun Chengze
Ye Mengzhu
Zhang Pu
Yuan Hongdao
Lü Mudan chuanqi
On these prefaces, see Huang Ruheng
Fang Yingxiang
Ai Nanying
For his prefaces, see Chen Jitai
Sun, Chunmingmeng yulu, 41: 8a; Chow, Publishing, 222–223.
On Genette’s discussion of paratext, see Genette G., Seuils (Paris: 1987). Translated into English as Paratext: Thresholds of Interpretation, trans. J.E. Lewin (Cambridge: 1997). See also Genette G., “Introduction into the Paratext” New Literary History 22.2 (1991) 261–272.
Ciotti G. – Lin H., “Preface” to Ciotti G. – Lin H. (eds.), Tracing Manuscripts in Time and Space through Paratexts (Berlin: 2016) vii–xii, here viii.
Genette, Paratext 12.
Shen Junping
For a list of these titles, see Chow, Publishing 266–268.
Zhang Tingyu
Unlike the Song and Yuan, the Ming did not have a censorship unit nor a specific licensing system to police publishers. Except for a few special types of publication, including calendars and books on astronomy and divination, publishers were free to print almost anything. See Chow K.-W., “Writing for Success: Printing, Examinations, and Intellectual Change in Late Ming China”, Late Imperial China 17.1 (1996) 120–157, here 135; Brook T., The Chinese State in Ming Society (New York: 2004) 118–119, 134–135.
For example, Sishu wenlin guanzhi
Tang Ru’e
For a detailed discussion of the two-register format in Jianyang books, see Chia L., Printing for Profit: The Commercial Publishers of Jianyang, Fujian (11th–17th Centuries) (Cambridge, MA: 2002) 39–62.
Chow, Publishing 267.
See, for example, Tang Binyin
Zhuo Fazhi
Hanshan Deqing
Wang Long
For some of the works published by Dushufang, see Du Xinfu
Du, Mingdai banke zonglu 7: 21b–22a.
Huang R., 1587, A Year of No Significance: The Ming Dynasty in Decline (New Haven, CT: 1981) 13–14, 61–63; Brook, The Troubled Empire 119–120.
Tang Binyin
Chow, Publishing 184.