Search Results

You are looking at 1 - 10 of 218 items for :

  • All: "presentism" x
  • Language Documentation & Description (Grammars) x
  • All accessible content x
Clear All

Maria S. Morozova

languages. On the other hand, the processes of language shifts were possible at small group (e.g. family) level as well as at individual level. The analysis of Mrkovići kinship terminology presented in the article allows us to observe how the two main mechanisms of contact-induced language change developed

Miriam Weidl

empirical topics surrounding multimodality and multilingualism from a novel and innovative point of view. The anthology’s structure consists of an introduction, and two themed parts presenting a total of thirteen papers. In the short introduction, the editors outline the central concepts of the issue. After

Francesca R. Moro

. In doing so, this study is an answer to a call by Ross (2013: 37) for more synchronically informed variationist studies “if we are to understand how contact-induced change takes place in small scale societies”. Furthermore, the study of agreement prefixes presented in this paper gives an insight into

Afifa Eve Kheir

specific definition for codeswitching in one of the models that she presented, namely the Matrix Language Frame Model, defining codeswitching as “the selection by bilinguals or multilinguals of forms from an embedded variety (or varieties) in utterances of a matrix variety during the same conversation

Isabel Deibel

regarded to be grammatical, they should not occur in Media Lengua. Thus, mixed languages such as Media Lengua, even though they remain to the present day largely understudied, may be particularly suitable to refine linguistic theories due to their extraordinary linguistic profile (see also Lipski, 2016

Matthias Urban

the presence of just two shallow but widespread language families with intimately linked histories, Quechuan and Aymaran. The main aim of this article is to demonstrate that the Central Andes as just defined were probably originally more typologically diverse than the present-day dominance of Quechuan

Agnieszka Brylak

the fall of Tenochtitlan, the Aztec capital. However, just like all alphabetic texts in Nahuatl, independently from the region in which they were produced, the Guatemalan petitions are not free from the linguistic influence of Spanish. In the present study I will focus precisely on these contact

Rob Pensalfini and Felicity Meakins

language ( Aikhenvald, 2003 ; Corbett, 1991 ; Heath, 1978 ; Matras and Sakel, 2007 ; Seifart, 2012 ; Stolz, 2009 ; Stolz, 2012 ). To date, all studies have examined the unidirectional transfer of nouns from one language into another. In this paper, we present a case study from northern Australia

Eliane Lorenz

Travis, 2018: 172). This shows that the bilingual speakers have two distinct grammars. The last missing investigation is presented in chapter 9. Torres Cacoullos and Travis resume the popular argument that code-switching promotes convergence (see Gumperz and Wilson, 1971 ). In the bilingual community of

Melanie Borchers Abstract As far as the lexical infl uence of French is concerned Middle English has already been investi- gated. Th e present paper claims that the infl uence that French exerted due to the language contact situation after the Norman Conquest exceeds the impact on the English lexicon and provides evidence