Search Results

Edited by de Regt, de Waard and Jan Fokkelman

Analysis of text structures has been a dominant feature in Biblical studies for quite some time. More recently, scholars have focused on rhetorical strategies that have been employed in Biblical texts. In this volume, rhetorical as well as structural approaches to the Hebrew Bible have been brought together. It contains studies on a range of topics and on a good many texts and textual corpuses.
Interpretation culminates in translation. The contributors to this volume have discussed the implications of their findings for Bible translators. Many of these translational implications have been put together in an epilogue. The volume thus not only intends to show the present state of our knowledge of literary and rhetorical techniques employed in the Bible; on these points it aims to be a selective guide to translators as well.
The volume has been edited by Lenart de Regt, Jan de Waard (both of the Free University of Amsterdam), and Jan Fokkelman (Leiden University).

The Syriac Language of the Peshitta and Old Syriac Versions of Matthew

Syntactic Structure, Inner-Syriac Developments and Translation Technique

Series:

Jan Joosten

The aim of the present work is to make a contribution to the understanding of the inner workings of the Syriac language through a study of one important corpus written in that language.
The book contains four chapters on aspects of Syriac syntax. In addition, a chapter on inner-Syriac developments — traceable owing to the fact that the Gospel of Matthew was translated several times and at different dates — and a chapter on the process of translation from Greek into Syriac are included as well.
The analysis of the language of the Syriac versions of Matthew facilitates the use of these versions in textual criticism of the New Testament. Moreover, close study of these texts allows some light to be shed on the history of the text of the Gospel.

Edited by Carl Vetters and Patrick Caudal

Every article in Cahiers Chronos is reviewed by two peer-reviewers using the double-blind system.

The study of temporal reference represents a wide subject area with various and complex issues. The Cahiers Chronos series proposes collected studies representative of the diversity of approaches in the field of temporal semantics.
The reader will find here, for example, studies on the temporality of the verb in general, particular verb tenses, aspect and actionality, temporal subordination, or the interaction between tense and temporal complementation.
The diversity of theoretical approaches (temporal logic, Vendler’s ontology, pragmatics, relevance theory, Guillaume’s model, etc.) and the survey of languages (among which, French, English, German, Spanish and many others) generate interesting and sometimes unexpected points of view on a subject area that nowadays captivates many linguists and scholars.

L'étude de la référence temporelle constitue un domaine très vaste où se dégagent des problématiques diverses et complexes. La collection Cahiers Chronos propose des recueils d'articles - et à l'avenir également des monographies - représentatifs de la diversité des approches dans le domaine de la sémantique temporelle. Le lecteur y trouvera, entre autres, des études consacrées à la temporalité du verbe en général, à des temps verbaux particuliers (par exemple, le passé simple français ou le present perfect anglais), à la problématique de l'aspect et du mode d'action, aux subordonnées temporelles ou à l'interaction entre le temps du verbe et les compléments de temps. La diversité des approches théoriques (logique temporelle reichenbachienne, ontologie de Vendler, repérages énonciatifs de Culioli, modèle guillaumien, grammaire fonctionnelle de Dik, pragmasémantique de Kleiber, théorie de la pertinence, etc.) permet de jeter des regards intéressants et parfois inattendus sur un domaine qui passionne actuellement beaucoup de linguistes. La collection ne s'intéresse pas seulement à la linguistique française; on y trouve aussi des études consacrées à l'anglais, l'allemand, les langues slaves ou la linguistique comparée.

Series:

Hezy Mutzafi

Neo-Mandaic is the last phase of a pre-modern vernacular closely related to Classical Mandaic, a Mesopotamian Aramaic idiom of Late Antiquity. This unique language is critically endangered, being spoken by a few hundred adherents of Mandaeism, the only gnostic religion to have survived until the present day. All other Mandaeans, numbering several tens of thousands, are Arabic or Persian speakers. The present study concerns the least known aspect of the language, namely its lexicon as reflected in both its dialects, those of the cities of Ahvaz and Khorramshahr in the Iranian province of Khuzestan. Apart from lexicological and etymological studies in Neo-Mandaic itself, the book discusses the contribution of the Neo-Mandaic lexis to our knowledge of literary Mandaic as well as aspects of this lexis within the framework of Neo-Aramaic as a whole.

Arabic in Context

Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University.

Series:

Edited by Ahmad Al-Jallad

The writing of Arabic’s linguistic history is by definition an interdisciplinary effort, the result of collaboration between historical linguists, epigraphists, dialectologists, and historians. The present volume seeks to catalyse a dialogue between scholars in various fields who are interested in Arabic’s past and to illustrate how much there is to be gained by looking beyond the traditional sources and methods. It contains 15 innovative studies ranging from pre-Islamic epigraphy to the modern spoken dialect, and from comparative Semitics to Middle Arabic. The combination of these perspectives hopes to stand as an important methodological intervention, encouraging a shift in the way Arabic’s linguistic history is written.