Search Results

Restricted Access

Gerrit Bos

Abstract

Ha-Maamar be-Qaddaat ha-dever (Treatise on Pestilential Fever), composed by an anonymous author, is one of several treatises devoted to the subject of plague that exist in Hebrew literature. The treatise is basically a concise regimen of health as it was common throughout the Middle Ages that has been adapted to the special case of the plague and that has been supplemented with a final section of remedies for the time of the plague. Although we do not know the name of the author nor where and when he lived and composed the treatise, we can draw some conclusions from the foreign, non-Hebrew terminology used in the treatise. As several of the foreign terms used for the different plants and remedies are in old Spanish, it seems reasonable to suppose that the author hailed from the Iberian Peninsula and possibly composed the treatise there as well. The frequent quotations in the supplementary section 21 from Spanish Islamic physicians like Ibn Rushd, al-Zahrāwī, al-Ghāfiqī and above all Ibn Zuhr also confirm such a supposition.

Restricted Access

Maimonides On the Regimen of Health

A New Parallel Arabic-English Translation

Series:

Gerrit Bos

Maimonides’ On the Regimen of Health was composed at an unknown date at the request of al-Malik al-Afḍal Nūr al-Dīn Alī, Saladin’s eldest son who complained of constipation, indigestion, and depression. The treatise enjoyed great popularity in Jewish circles, as it was translated three times into Hebrew as far as we know now, namely by Moses ben Samuel ibn Tibbon in the year 1244, by an anonymous translator, and by Zeraḥyah ben Isaac ben She’altiel Ḥen who was active as a translator in Rome between 1277 and 1291. The present edition by Gerrit Bos contains the original Arabic text, the medieval Hebrew translations and the Latin translations, the latter edited by Michael McVaugh.
Restricted Access

Gerrit Bos

This volume is part of a wider project aiming at mapping the technical medical terminology as it features in medieval Hebrew medical works, especially those terms that do not feature in the current dictionaries at all, or insufficiently. In this way the author hopes to facilitate the consultation of these and other medical works and the identification of anonymous medical material. The terminology discussed in this volume has been derived from three primary and seven secondary sources. The primary sources are: (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn.
Restricted Access

Maimonides On Coitus

A New Parallel Arabic-English Edition and Translation

Series:

Edited by Gerrit Bos

Moses Maimonides' On Coitus was composed at the request of an unknown high-ranking official who asked for a regimen that would be easy to adhere to, and that would increase his sexual potency, as he had a large number of slave girls. It is safe to assume that it was popular in Jewish and non-Jewish circles, as it survives in several manuscripts, both in Arabic and Judaeo-Arabic. The present edition by Gerrit Bos contains the original Arabic text, three medieval Hebrew translations, two Latin versions from the same translation (edited by Charles Burnett), and a Slavonic translation (edited by Will Ryan and Moshe Taube).
Restricted Access

Gerrit Bos

Restricted Access

Gerrit Bos