Search Results

Author: Moshe Bar-Asher

This study of the language of the Halbturn amulet focuses on the pronunciation of Hebrew. The Halbturn amulet shows that the shewa was pronounced as a vowel (συμα), in contradistinction to other elisions which are known elsewhere in Hebrew (σμα) and that the name Israel was sometimes pronounced with a [t] between the śin and the resh. Furthermore, the transliteration of the name (*αδωναι) with a contracted diphthong (αδωνε) points to the effect of the colloquial Greek speech on the pronunciation of Hebrew.

In: Journal of Ancient Judaism
Author: Moshe Bar-Asher


In the phrase yom haqqahal, used three times in Deuteronomy, qahal functions as a verbal noun. The correct translation is “the day of assembling.”

In: Vetus Testamentum