Editor: Antje Richter
A History of Chinese Letters and Epistolary Culture is the first publication, in any language, that is dedicated to the study of Chinese epistolary literature and culture in its entirety, from the early empire to the twentieth century. The volume includes twenty-five essays dedicated to a broad spectrum of topics from postal transmission to letter calligraphy, epistolary networks to genre questions. It introduces dozens of letters, often the first translations into English, and thus makes epistolary history palpable in all its vitality and diversity: letters written by men and women from all walks of life to friends and lovers, princes and kings, scholars and monks, seniors and juniors, family members and neighbors, potential patrons, newspaper editors, and many more.
With contributions by: Pablo Ariel Blitstein, R. Joe Cutter, Alexei Ditter, Ronald Egan, Imre Galambos, Natascha Gentz, Enno Giele, Natasha Heller, David R. Knechtges, Paul W. Kroll, Jie Li, Y. Edmund Lien, Bonnie S. McDougall, Amy McNair, David Pattinson, Zeb Raft, Antje Richter, Anna M. Shields, Suyoung Son, Janet Theiss, Xiaofei Tian, Lik Hang Tsui, Matthew Wells, Ellen Widmer, and Suzanne E. Wright.
Author: Antje Richter

Abstract

The extant calligraphy ascribed to Wang Xizhi consists mainly of short letters that have hitherto been discussed mostly in terms of their calligraphic value, authenticity, and as sources of historical information. This article focuses on the textual properties of the approximately seven-hundred transmitted notes of Wang Xizhi, especially on their communicative functions for the perpetuation of personal relationships among family members and friends. Although these texts are characterized by an overwhelming topicality, this does not impair their epistolary efficacy. Even letters that seemingly lack any particular message and consist of nothing but epistolary conventions have the potential to fulfill genuine communicative functions, to a great extent independently of their calligraphic appeal. Les calligraphies attribuées à Wang Xizhi qui ont été conservées consistent essentiellement en courtes lettres auxquelles ont s'est intéressé jusqu'ici pour leur valeur calligraphique, leur authenticité, et en tant que sources historiques. Cet article se concentre sur les propriétés textuelles des quelque sept cents notes de Wang Xizhi qui nous sont parvenues, en particulier sur les fonctions de communication dont l'objet est de perpétuer des liens personnels entre membres d'une famille ou entre amis. Bien que ces textes se caractérisent par la domination des formules toutes faites, cela ne diminue pas leur efficacité épistolaire. Même des lettres apparemment dénuées de tout message particulier et ne consistant qu'en conventions épistolaires sont capables de remplir de véritables fonctions de communication, largement indépendantes de leur intérêt calligraphique.

In: T'oung Pao
In: A History of Chinese Letters and Epistolary Culture
In: A History of Chinese Letters and Epistolary Culture

Containing many reports of his own illnesses and attempts at treatment, along with inquiries after the health of correspondents and acquaintances, the letters of Wang Xizhi (303-361) constitute the earliest sizeable corpus of personal health reports in Chinese literature and are thus a valuable source for the study of Chinese epistolary communication and medical history. This article explores the rhetorical strategies of Wang’s medical narratives and the role that writing about illness and healing may have played in the correspondents’ relationships and broader networks. Examining the medical ideas and terminology evident in Wang Xizhi’s letters, the article also seeks to illuminate a section of the multifaceted world of early medieval Chinese healing practices. By allowing us to get closer to the calligrapher’s body, Wang’s illness narratives further help us to heighten our awareness of the circumstances that shape the artistic process.


Les lettres de Wang Xizhi (303-361) contiennent de nombreuses informations sur ses propres problèmes médicaux et sur ses façons de se traiter, ainsi que des questions adressées aux destinataires quant à leur santé et celle de leurs connaissances communes. Elles constituent ainsi le plus ancien corpus de taille conséquente au sein de la littérature chinoise traitant de l’histoire médicale d’individus ; elles ont donc une valeur importante comme source tant pour l’histoire épistolaire que médicale. Cet article explore les stratégies rhétoriques dans les récits qu’offre Wang au sujet de la santé, ainsi que le rôle que ses écrits sur les maladies et les guérisons ont pu jouer dans ses rapports sociaux avec ses correspondants et au-delà. En examinant les idées et la terminologie médicale exprimées dans les lettres de Wang Xizhi, cet article ambitionne aussi d’éclairer un pan du monde très varié des pratiques de guérison chinoises médiévales. Ses témoignages sur ses maladies, qui nous permettent d’approcher de près le grand calligraphe dans sa corporalité, nous rendent plus attentif aux conditions les plus physiques de sa production artistique.


In: T'oung Pao