This article provides a brief diachronic view of the way the Modern Hebrew adverb בכלל bixlal came to acquire multiple meanings and functions, through a combination of inheritance from Classical Hebrew uses and language contact with the Slavic languages during the period of Hebrew Revival. The path of this development corresponds to regular changes documented in other languages.
You are looking at 1 - 5 of 5 items for
- Author or Editor: Avigail Tsirkin-Sadan x
Lubling, Michael and Tsirkin-Sadan, Avigail
Aynat Rubinstein, Ivy Sichel and Avigail Tsirkin-Sadan
In this article, we survey a variety of constructions in contemporary Modern Hebrew that include seemingly superfluous instances of negation. These include free relatives, exclamative rhetorical questions, clausal complements of ‘until,’ ‘without,’ and ‘before,’ clausal complements of ‘fear’-type verbs, after negated ‘surprise,’ and the complement of ‘almost’ (a construction by now obsolete). We identify possible sources for these constructions in pre-modern varieties of Hebrew. When an earlier source cannot be found, we examine earliest attestations of the constructions in modern-era corpora and consider the role of contact (primarily with Yiddish and Slavic) in their development.