This Introduction describes the approach and rules applied when translating a 25-page excerpt from Marx’s Manuscript of 1867–68, as published in the MEGA, Volume II/4.3. The draft status and terseness of the text required that the translation (see pp. 162–92) proceed along with a working-out of its mathematical content. The translation’s main guideline was to translate the draft such as it stood, while correcting figures and formulas wherever possible. Remaining major deficiencies and inconsistencies are discussed in depth, showing also what an outstanding level of acuity Marx had already achieved in a manuscript at first-draft stage.