Brill’s Encyclopedia of Buddhism is the first comprehensive academic reference work devoted to the plurality of Buddhist traditions across Asia, offering readers a balanced and detailed treatment of this complex phenomenon in six thematically arranged volumes: literature and languages (I, publ. 2015), lives (II, publ. 2019), thought (III forthcoming 2022), history (IV, forthcoming 2023), life and practice (V, forthcoming 2025), index and remaining issues (VI, forthcoming 2026).
Each volume contains substantial original essays by many of the world’s foremost scholars, essays which not only cover basic information and well-known issues but which also venture into areas as yet untouched by modern scholarship. An essential tool for anyone interested in Buddhism.
An online resource will provide easy access to the encyclopedia’s ever-growing corpus of information.
Brill’s Encyclopedia of Buddhism is under the general editorial control of Jonathan Silk (Leiden University, editor-in-chief), Richard Bowring (University of Cambridge) and Vincent Eltschinger (École Pratique des Hautes Études, Paris). In addition, each volume has a dedicated board of specialist editors.
Of the myriad tales found in Indian Buddhist literature, the story of Dharmaruci is, from many points of view, among the more interesting, engaging as it does iconic themes of incest and patricide. A great deal may be said about this story, particularly in comparison with the tale of Mahādeva, the schismatic monk blamed by some for the initial rupture in the Buddhist monastic community roughly a century after the death of the Buddha. Any detailed study of this story, as of any such story, however, naturally requires the best possible textual sources. The present contribution, therefore, is dedicated in the first place to an effort to establish the textual basis for the Dharmaruci story in Indian sources in Sanskrit, as found in the Divyāvadāna collection, and upon that basis in Kemendra's Bodhisattvāvadānakalpalatā.
The recent publication of twenty shorter Buddhist sūtras in Sanskrit edited from a manuscript kept in the Potala Palace, with corresponding editions of Tibetan and Chinese translations, when available, is a noteworthy contribution to our inventory of Indian scriptural materials. The present contribution offers several suggestions for improvement to the edited texts in anticipation of their further future study.
While different readers will have different expectations from something called a ‘critical edition,’ at a minimum one might expect reliable treatment of the sources employed, and from a translation consistent and reliable renderings, with or without meaningful commentary or annotation. The present review examines how far a recent contribution fulfills these minimal criteria.