This article explores the significance of the posture of full prostration by the Maskil that appears uniquely in association with him in the Hodayot. Using theoretical frameworks from ritual studies and embodied cognition, as well as traditional philological work, I argue that the Maskil’s prostration summons the cultural memory of Moses as chief intercessor. This embodied technique serves not only to form the self of the leader in relation to the Yaḥad, but shapes the community that worships with him in the gathered assembly.
The Bible is likely the most-edited book in history, yet the task of editing the Hebrew, Aramaic, and Greek texts of the Bible is fraught with difficulties. The dearth of Hebrew manuscripts of the Jewish Scriptures and the substantial differences among those witnesses create difficulties in determining which text ought to be printed as the text of the Jewish Scriptures. For the New Testament, it is not the dearth of manuscripts but the overwhelming number of manuscripts—almost six thousand Greek manuscripts and many more in other languages—that presents challenges for sorting and analyzing such a large, multivariant data set. This volume, representing experts in the editing of the Hebrew Bible and the New Testament, discusses both current achievements and future challenges in creating modern editions of the biblical texts in their original languages.