Search Results

In: The Handbook of Austroasiatic Languages (2 vols)
Author: Mathias Jenny


Although AA languages seem to fall neatly into two word order types based on their location, namely verb-medial in Mainland Southeast Asia, verb-final in South Asia, verb-initial structures are found in different groups of AA, especially in peripheral languages. In most cases these structures cannot be accounted for by language contact. Based on the geographical distribution, data from a wide range of AA languages is invoked to claim that verb-initiality or predicate-initiality is inherited from the protolanguage and retained in some languages due to both linguistic and societal factors.

In: Austroasiatic Syntax in Areal and Diachronic Perspective
This section of Grammars and Sketches of the World's Languages deals specifically with the languages of mainland and insular South East Asia, including but not limited to Austroasiatic, Hmong-Mien, Tai-Kadai, Tibeto-Burman, Austronesian and Andamanese.
This section of Grammars and Sketches of the World's Languages deals specifically with the languages of mainland and insular South East Asia, and is open to all language families of the area: Austroasiatic, Hmong-Mien, Tai-Kadai, Tibeto-Burman, Austronesian and Andamanese. Contributions can come from a range of sources, including: dissertations, field notes, and reworkings of extant studies. Ideally they will include a basic lexicon and appendix of glossed texts. For print volumes we prefer at least 200 printed book pages, these can include multiple short sketches forming coherent volumes. Shorter works as stand-alone publications can be presented as e-editions. Media files (images, audio, video) can be included in e-editions or as links in print volumes (subject to copyright considerations).

We encourage a unifying typological approach, so that these volumes are both accessible to typologists coming from different theoretical backgrounds and intelligible to the wider linguistic readership. Authors are expected to follow Leipzig glossing rules and IPA conventions. The editors may specify the TOC structure and the list of abbreviations; these will be discussed with authors at the book proposal stage.

This is a peer-reviewed series; the editors will work with authors to ensure high standards. We seek to build a diverse and highly qualified Advisory Board; interested scholars should contact the editors. For information on book proposals and publishing with Brill, please see the Resources for Authors pages.
The Handbook of the Austroasiatic Languages is the first comprehensive reference work on this important language family of South and Southeast Asia. Austroasiatic languages are spoken by more than 100 million people, from central India to Vietnam, from Malaysia to Southern China, including national language Cambodian and Vietnamese, and more than 130 minority communities, large and small.

The handbook comprises two parts, Overviews and Grammar Sketches:
Part 1) The overview chapters cover typology, classification, historical reconstruction, plus a special overview of the Munda languages.
Part 2) Some 27 scholars present grammar sketches of 21 languages, representing 12 of the 13 branches. The sketches are carefully prepared according to the editors’ unifying typological approach, ensuring analytical and notational comparability throughout.


In this paper we discuss two cases of contact-induced language change where lexical and grammatical borrowing appear to have gone in opposite directions: one language has borrowed large amounts of vocabulary from another while at the same time being the source of structural borrowings into the other language. Furthermore, it appears in both cases that the structural borrowing has come about through bilingualism in L1 speakers of the source language, while L1 speakers of the language undergoing the structural change are largely monolingual. We propose that these two unusual factors are not unrelated, but that the latter is the cause of the former: Under circumstances where the numerically much smaller language in a contact situation is the contact language, the L2 speakers' variety, influenced by their L1, may spread into the monolingual community. e lexical borrowing naturally happens from the bilingual speakers' L2 into their L1, resulting in opposite directions of lexical and structural borrowing. Similar processes have been described in cases of language shift, but we show that it may take place even in situations where shift does not occur.

In: Journal of Language Contact

Mon has long been in contact with the dominant Burmese and Thai languages. The documented history of more than a thousand years allows us to trace changes in the language over time. This study looks at the divergent Mon varieties spoken today in Burma (Myanmar) and Thailand respectively, both influenced to different degrees and in different domains by the dominant national languages, Burmese and Thai. The study brings together insights from areal linguistics and history, painting a picture of the development of Mon in the two countries and its changing structure.

Le mon a été depuis longtemps en contact avec les langues dominantes que sont 
le birman et le thai. Une documentation historique de plus d'un millénaire nous permet de suivre l'évolution de cette langue à travers les époques. Cette étude s'intéresse aux variétés divergentes de mon parlées aujourd'hui en Birmanie et en Thaïlande respectivement, toutes deux influencées à des degrés divers et dans des domaines différents par les languges nationales dominantes, le birman et le thaï. Cette étude s'appuie à la fois sur la linguistique aréale et l'histoire afin de brosser un tableau du développement du mon dans ces deux pays et de son évolution structurelle.

In: Cahiers de Linguistique Asie Orientale
In: The Handbook of Austroasiatic Languages (2 vols)
In: The Handbook of Austroasiatic Languages (2 vols)
In: The Handbook of Austroasiatic Languages (2 vols)