Search Results

Due to migrations in past centuries, there are some 80 villages in and around the Austrian-Hungarian border region where Croatian immigrant dialects are spoken. These dialects are of linguistic interest in that they have often been separated from their original surroundings very long ago and can therefore contribute to the reconstruction of the premigratory Serbo-Croatian dialect picture. Moreover, they show the results of all kinds of contacts with other dialects and languages. This book offers a synchronic description of the only dialect in this area that belongs to the Kajkavian group of Serbo-Croatian. Hidegség and Fertõhomok are located near Sopron in the northwest of Hungary. The description is based on field-work by the author and concentrates on phonology, morphology and vocabulary. The Croatian dialect of Hidegség and Fertõhomok is on the verge of extinction and this has clear effects on the dialect itself. Therefore, apart from its relevance for Serbo-Croatian dialectology and the study of language contacts, the book contains useful material for the study of dialect death.
In: Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists
In: Evidence and Counter-Evidence: Essays in Honour of Frederik Kortlandt, Volume 1

Summary

This article offers a description of a local dialect that belongs to a subarea of Burgenland Croatian (the eastern part of the Haci group of dialects) that has hitherto received little attention. It consists of (a) an analysis of the phonology and phonetics of the dialect, with special attention for the history of the vowel system and the accentuation, (b) remarks on morphology and (c) a number of miscellaneous data that fill in the information missing from the dialectological maps in the standard work on Burgenland Croatian, viz. Neweklowsky (1978). The conclusion contains a list of the most striking characteristics of the dialect.

In: Dutch Contributions to the Sixteenth International Congress of Slavists. Linguistics
Studies in Slavic and General Linguistics is mainly devoted to the field of descriptive linguistics. Although the series is primarily intended to be a means of publication for linguists from the Low Countries, the editors are pleased to accept contributions by linguists from abroad.
Studies in Slavic and General Linguistics appears at irregular intervals, but the Editors aim at bringing out an average one volume a year.

This volume contains articles by 17 slavists from the Low Countries. Although they are all about Slavic linguistics, they cover a wide range of subjects and their theoretical implications are often not restricted to slavistics alone. Most contributions deal with Russian or Slavic in general, but South and West Slavic are also represented. The reader who knows the strong points for which Dutch slavistics is traditionally known and appreciated will not be disappointed: s/he will find papers on syntax and semantics (Fortuin, Van Helden, Honselaar, Keijsper, Tribušinina), aspectology (Barentsen, Genis), philology (Veder), historical Slavic phonology and morphology (Derksen, Kortlandt, Vermeer), dialectology (Houtzagers, Pronk), the study of sentence intonation (Odé) and papers representing crossroads between these disciplines: philology and historical linguistics (Hendriks, Schaeken), aspectology and philology (Kalsbeek). Apart from its quality in the linguistic fields enumerated here, Dutch Slavic linguistics is known for its empirical approach: the main goal is to find explanations for linguistic reality. Theory is relevant inasmuch as it helps us to find such explanations and not for its own sake. Though each and every paper in this volume exemplifies this empirical attitude, it might be especially illustrative to mention that almost all authors who studied the larger contemporary Slavic languages made extensive use of language corpus resources, part of which were collected at the University of Amsterdam.
Language contact phenomena have been researched throughout the history of the discipline, but the intensity of the research has undoubtedly risen during the last decades due to growing globalization. This peer-reviewed volume presents twelve papers from the Second Conference on Language Contact in Times of Globalization (University of Groningen, June 2009) which deal with a wide range of topics, languages and contact situations. Five of them involve a Finno-Ugric language (Saami-Komi-Russian; Finnic-Baltic; Mordvin-Turkic; Estonian-German; Saami general), two a Slavic language (Slavic-Romance; Slavic general), two Germanic-Romance contact and three situations outside Europe (The Arabic World; Central Asia; South America). Methods range from field research and corpus analysis to historical linguistics, and both synchronic and diachronic approaches are used. The authors are Rogier Blokland and Michael Rießler, Martine Bruil, Louise-Amélie Cougnon, Anissa Daoudi, Santeri Junttila, Janneke Kalsbeek, Folke Müller and Susan Schlotthauer, Johanna Nichols, Pekka Sammallahti, Peter Schrijver, Remco van Pareren, and Willem Vermeer.
Keywords / target groups: General linguistics, Contact linguistics, Finno-Ugric linguistics, Slavic linguistics.