Search Results

Edited on Behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament by the Peshiṭta Institute, Leiden
Author: Sebastian Brock
The Peshitta is the Syriac translation of the Old Testament made on the basis of the Hebrew text during the second century CE. Much like the Greek translations of the Old Testament, this document is an important source for our knowledge of the text of the Old Testament. Its language is also of great interest to linguists. Moreover, as Bible of the Syriac Churches it is used in sermons, commentaries, poetry, prayers, and hymns. Many terms specific to the spirituality of the Syriac Churches have their origins in this ancient and reliable version of the Old Testament.
The present edition, published by the Peshitta Institute in Leiden on behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament, is the first scholarly one of this text. It presents the evidence of all known ancient manuscripts and gives full introductions to the individual books. This volume contains Isaiah.
Author: Sebastian Brock

Syriac literary culture became increasingly hellenized over the course of the fourth to seventh century AD. The paper sets out to indicate some of the ways by which the advance of this process can be charted. Special attention is given to two specific areas which prove to be particularly illuminating:

1. The changing attitudes to translation practice, clearly observable in successive translations of the Gospel and of certain patristic and philosophical texts, with a movement from reader-oriented to text-oriented translations, culminating in the seventh century, and a return to reader-oriented ones in the new context of the ʿAbbāsid translation movement.

2. The growing number of Greek loanwords taken over into Syriac and the dramatic increase in new adjectival forms. The marked growth in both of these can be charted diachronically, thanks to the existence of sufficient dated or datable texts.

In: Intellectual History of the Islamicate World
In: Vigiliae Christianae
Author: Sebastian Brock


In this brief survey of Syriac lexicographic tools, the first half considers the differing characters of the existing dictionaries, while the second discusses some of the more important source materials available for future work on Syriac lexicography: here mention is made of the various concordances (almost all of biblical texts) and word lists available, and of collections of some particular categories of words. By way of conclusion some practical suggestions are offered concerning how progress towards an eventual new Syriac dictionary might be compiled.

In: Aramaic Studies
In: Scrinium
In: Jewish Roots of Eastern Christian Mysticism
In: The Text of the New Testament in Contemporary Research
In: The Embroidered Bible: Studies in Biblical Apocrypha and Pseudepigrapha in Honour of Michael E. Stone