Author: Tamar Zewi
Parenthesis in Biblical Hebrew has never been examined as an autonomous independent topic. Scholarly references to parenthetical units or parenthetical techniques in Biblical Hebrew are usually scarce and short or entirely absent. This monograph fills this gap by offering a comprehensive description of parenthetical clauses and parenthetical words and phrases in Biblical Hebrew, through integration of several research disciplines and scholarly approaches: linguistics, discourse studies, text linguistics, textual philology, comparative Semitics, Bible translations, and literature. Special attention is paid to the analysis of the linguistic aspects of parenthesis, the identification and definition of which are particularly elusive.
Critical Edition and Study of MS London BL OR7562 and Related MSS
Author: Tamar Zewi
This edition of MS London BL OR7562 and other related MSS, and the accompanying linguistic and philological study, discuss a Samaritan adaptation of Saadya’s Judeo-Arabic translation of the Pentateuch, its main characteristics and place among other early Medieval Arabic Bible translations, viz., other versions of Saadya’s translation of the Pentateuch, other Samaritan Arabic versions of the Pentateuch, and Christian and Karaite Arabic Bible translations. The study analyses the various components of this version, its transmission, its language, the extent to which the Samaritans adapted this version of Saadya’s translation to their own version of the Hebrew Pentateuch, and their possible motives in choosing it for their own use.