Search Results

You are looking at 1 - 5 of 5 items for :

  • All: "adaptation" x
  • Latin America x
  • Early Modern History x
Tout effacer
This book addresses different dimensions of cosmopolitanism in the Portuguese-speaking world which have caused much debate, such as migration and globalisation. The volume includes contributions from leading specialists in History, Musicology, Literary Studies, Anthropology and Political Sciences. It focuses on specific processes in Brazil, Portugal, West Africa, Angola, and other parts of the world, from the sixteenth century to the present. Central topics are intercontinental trading elites, the cultural impact of forced and voluntary migration, the republic of letters, the possibilities created by freemasonry and liberalism, the adaptation of the Azorean Holy Ghost Feast to the United States, international links of conservative politicians, the international projection of the new Angolan elite, architecture and urban planning.

Contributors are: Vanda Anastácio, Cátia Antunes, Paulo Arruda, Francisco Bethencourt, Toby Green, Philip J. Havik, David R. M. Irving, João Leal, Giovanni Leoni, Ricardo Soares de Oliveira, António Costa Pinto, and Phillip Rothwell.

clear, the pragmatic reasoning of Zumárraga is, in fact, a revision and adaptation to the Mexican missionary context of the famous Paraclesis of Erasmus, the exhortation written by the Dutch humanist in his 1516 bilingual edition (Greek / Latin) of the New Testament. Zumárraga simplifies Erasmus

in Knowledge of the Pragmatici

change in a person’s way of life that, moreover, is not linear because human nature is prone to sin and, hence, relapse prevents conversion from being complete. Religious conversion thereby implicitly comprises a cultural mutation (and adaptation) which could be voluntary but also coerced under the

in Knowledge of the Pragmatici

collection of canon law compiled by the above-mentioned monk Gratian. 57 Epitomising adaptations of the Decree began to appear afterwards: the so-called ‘abbreviationes’ (e.g., by Omnibonus (Omnebene)), 58 which largely preserved the original order of the Decretum’s sources, and the so

in Knowledge of the Pragmatici

knowledge, themselves also part of the normative knowledge, experienced a similar process of stability and adaptation. 3 Translations The general overview of the evolution of normative orders in time, understood as a continuous process of translation of normative knowledge, shows that there was a need

in Knowledge of the Pragmatici