Search Results

You are looking at 1 - 3 of 3 items for :

  • All: chinese x
  • Type: Major Reference Work x
  • International Law x
Clear All Modify Search
Access to Global Legal Information
Acclaimed by librarians, academics, and researchers alike, the Foreign Law Guide (FLG) is an essential database offering relevant information on sources of foreign law, including complete bibliographic citations to legislation, the existence of English translations and selected references to secondary sources in one virtual destination. Broad in content and global in scope, the FLG is an indispensable resource for comparative law research and a fundamental tool for developing a foreign and comparative law collection. Approximately 190 jurisdictions are systemically covered and updated by a global team of experts.

The Foreign Law Guide is updated every month. Download more information about the latest updates here.

Now offering coverage of the United States.

Each jurisdictional entry provides reliable information, such as:
• An introductory overview of the legal system and legal history;
• An outline of the judicial and legislative system;
• Primary and secondary sources of law and legal information;
• Links to major online sources;
• Identification of major legal publications.

The unique “Materials Indexed” feature presents a list of publications that provide full-text legislation, summaries of laws or translations, or detailed monographic treatment of laws on specific subjects, and serves as an important development tool for foreign and comparative legal collections.

Published by Brill since 2012, the FLG is now presented in a revised and increasingly user-friendly environment. Supporting the already well-established FLG brand, the new database offers a revised structure for the presentation of the rich content for each country, implementing the following enhancements:
• Improved content organization and structure;
• Upgraded search and browsing functionality allowing users to save, send, and email results;
• Streamlined and reorganized subject headings;
• Copy and paste functionality for Word processing;
• Advanced search capabilities;
• Personal preferences options allow researchers to access search history, and export search results to bibliographic software.

Long the standard research tool for researching foreign and comparative law, the FLG will continue to serve as the single-most important guide for librarians, students, practitioners and academics.

See also our Tips for Effective Browsing Brochure and/or User Guide Video.
Edited by Coalter Lathrop.

The ultimate guide to international maritime boundaries provides up-to-date, regionally-organized content. Complete with hyperlinked maps and keyword search functionality, features include:

- Systematic, expert analysis of all international maritime boundaries, joint development zones and unitization agreements worldwide;
- Comprehensive coverage of every modern maritime boundary treaty concluded from 1942 to present;
- Analysis of maritime boundaries established by decision of the International Court of Justice, the International Tribunal for the Law of the Sea, and ad hoc tribunals;
- Detailed maps depicting individual boundaries in their geographic context;
- Annually updated, detailed, hyperlinked regional maps accompany reports examining the status of maritime boundary delimitation in eleven regions of the world;
- Expert essays on the development of maritime boundary theory and practice; and
- A hyperlinked country-by-country index for enhanced access to reports and treaties.

International Maritime Boundaries Online is an unmatched comprehensive reference for international state practice concerning maritime boundary delimitation, and is used and referenced widely by practitioners and scholars of international law.

International Maritime Boundaries is also available in print.

A User Guide is available here.
International Maritime Boundaries is a co-publication with the American Society of International Law.
The dictionary online includes two sets: one in traditional Chinese with English and French translations and the other in simplified Chinese with English and French translations. The print edition of the dictionary in traditional Chinese and simplified Chinese respectively will be published in 2019.

The Ricci Dictionary of Chinese Law ( Chinese-English, French), developed by the Ricci Association since 2006, is the very first trilingual dictionary on Chinese law. The dictionary includes approximately 24,000 legal terms in Chinese (legal terms per se as well as terms which are often used in a legal context), as well as English and French translations of these terms. A team of around 40 French, Chinese and English-speaking lawyers, scholars, law students and proofreaders contributed to the dictionary under the supervision and guidance of the Ricci Association.

The dictionary focuses on "Chinese law," i.e. legal terms used by legal professionals working on Chinese legal documents. In the minds of the editors of the dictionary, law includes "actual" law (i.e., instruments and decisions of governmental authorities and courts which are legally enforceable against anyone falling in their scope), "past" law (i.e., laws that were "actual" some time ago but are not anymore) as well as law as a subject of theoretical discussion and an academic discipline. The dictionary includes 20 branches, including Ancient Law, Administrative Law, Admiralty Law, Banking and Financial Law, Civil Law, Commercial Law, Company Law, Constitutional Law, Criminal Law, Environmental Law, Institutions, Insurance Law, International Private Law, International Public Law, International Trade Law, IP Law, Jurisprudence, Labour Law, Procedure, and Tax Law. The terms included in the branches of international element (e.g., International Private Law, International Public Law and International Trade Law) can generally be characterized as relating to actual law or law as an academic discipline.

The dictionary would be invaluable to:
- lawyers in English and French speaking countries working with/on PRC (People’s Republic of China) legal documents in Chinese;
- Chinese lawyers and Chinese students;
- professional translators;
- academics working with PRC legal documents in Chinese in the fields of Chinese studies, legal studies and comparative social science studies;
- students outside China studying PRC legal documents; and
- journalists commenting on Chinese legal issues.