Search Results

You are looking at 1 - 10 of 161 items for :

  • All: "adaptation" x
  • Book History and Cartography x
  • Early Modern History x
Clear All

returned in the Antwerp fragment in lines 1v.a1-2. Finally, the events portrayed in lines 1v.b4-15 appear to derive from John 6:6-11. The fragment seemingly leaps from Matthew 15 on f. 1 to Matthew 22 on f. 2. Column 2r.a concerns an adaptation of the dialogue between Jesus and the Pharisees about the

In: Quaerendo

far escaped notice. 11 Other testimonies in Holland are: Hoorn (St Cecilia’s), Delft (St Barbara’s) and Oegstgeest (Mariënpoel, a Windesheim Convent). 12 Possibly the Middle-Dutch adaptation of the Explicatio predates the Bedudinghe , as two manuscripts are dated to the last quarter of the

In: Quaerendo

double portrait of his two star-authors, Wolff and Deken. He included the portrait engraving, which was based on the miniatures by Neering, in the front matter of their new translation and adaptation of Christian Gellert’s (1715-1769) popular fables, evidently with the idea that this would set his

In: Quaerendo

Spanish adaptations of the works of Erasmus mentioned above? A powerful influence would certainly have been factors linked to the arrival of Prince Philip and his court, which included Erasmists such as Gonzalo Pérez, Juan Cristóbal Calvete de Estrella and Constantino Ponce de la Fuente, although the

In: Quaerendo

statements in this text were not an accurate representation of Hitler’s current thoughts and political agenda. As such, this new translation explicitly emphasized its accurateness in representing Hitler’s current doctrine. This was also reflected in the adaptation of the title. While the first French

In: Quaerendo
East-West Collaboration in the Mapping of Qing China (c. 1685-1735)
In Companions in Geography Mario Cams revisits the early 18th century mapping of Qing China, without doubt one of the largest cartographic endeavours of the early modern world. Commonly seen as a Jesuit initiative, the project appears here as the result of a convergence of interests among the French Academy of Sciences, the Jesuit order, and the Kangxi emperor (r. 1661-1722). These connections inspired the gradual integration of European and East Asian scientific practices and led to a period of intense land surveying, executed by large teams of Qing officials and European missionaries. The resulting maps and atlases, all widely circulated across Eurasia, remained the most authoritative cartographic representations of continental East Asia for over a century.

This book is based on Dr. Mario Cams' dissertation, which has been awarded the "2017 DHST Prize for Young Scholars" from the International Union of the History and Philosophy of Science and Technology, Division of History of Science and Technology (IUHPST/DHST).

from the Austrian Netherlands were placed under the header “France” in the Groninger Courant [Groningen Newspaper] after the French conquered the territory in 1794. Such adaptations were a standard feature; their absence can be explained by either ignorance or partisanship on the part of particular

In: Early Modern Media and the News in Europe

straightforward purchase, but instead consider that the type was made available on a temporary basis. Although some minor adaptations were made to the type to render it suitable for printing in English (such as a high English w and the English contraction Æ), the type was not used again by Wynkyn de Worde

In: Incunabula in Transit

stumbling over texts in Latin, to enunciate distinctly, clearly and elegantly. Bale lists ten plays that Radcliff had written himself, ranging from comedies and tragedies to plays on biblical subjects, but also notes adaptations of tales from the Decameron (Titus and Gisippus, Griseldis) and Melibeus fom

In: Incunabula in Transit

straightforward purchase, but instead consider that the type was made available on a temporary basis. Although some minor adaptations were made to the type to render it suitable for printing in English (such as a high English w and the English contraction Æ), the type was not used again by Wynkyn de Worde

In: Incunabula in Transit