Search Results

In: Sensations proustiennes
Author: Ilia Rodov
The volume explores the stone carved shrines for the scrolls of the Mosaic Law from the mid-sixteenth to the mid-seventeenth century synagogues in the former Polish Kingdom. Created on the margin of mainstream art and at a crossroad of diverse cultures, artistic traditions, aesthetic attitudes and languages, these indoor architectural structures have hitherto not been the subject of a monographic study. Revisiting and integrating multiple sources, the author re-evaluates the relationship of the Jewish culture in Renaissance Poland with the medieval Jewish heritage, sepulchral art of the Polish court and nobles, and earlier adaptations of the Christian revival of classical antiquity by Italian Jews. The book uncovers the evolution of artistic patronage, aesthetics, expressions of identities, and emerging visions among a religious minority on the cusp of the modern age.

integrated into his own thought. Because Hutner was a leader of the Lithuanian-Orthodox community, his published discourses are free of explicit references to sources outside this group’s accepted canon. However, as scholars have noted, concealed within his writings are themes and adaptations of ideas that

In: The Journal of Jewish Thought and Philosophy

sometimes results in an adaptation of his material to Greek ways of thinking. And in this discussion of immortality, he even explicitly mentions twice that the Essene doctrine is similar to the Greeks’. Thus, he is especially concerned with maximizing the similarities and minimizing the differences between

In: On Human Nature in Early Judaism
In: Muscling in on New Worlds
Author: I.L. Seeligmann

INDICATIONS OF EDITORIAL ALTERATION AND ADAPTATION IN THE MASSORETIC TEXT AND THE SEPTUAGINT*) BY 1. L. SEELIGMANN Jerusalem (Isr.) Today, in deliberate contrast to the exaggerated scepticism and arbitrariness of the last century, the starting point of every systematic approach to the textual

In: Vetus Testamentum
Author: Marion Aptroot

‘I know this book of mine will cause offence...’: A Yiddish Adaptation of Boccaccio’s Decameron (Amsterdam 1710) In 1710, a small collection of tales from Boccaccio’s Decameron in Yiddish appeared in Amsterdam. Sheyne artlekhe geshikhtn was trans- lated and published by Joseph ben Jacob

In: Zutot
In: The Jewish Body
Volume Editors: Andrea Hammel and Anthony Grenville
Exile and Everyday Life focusses on the everyday life experience of refugees fleeing National Socialism in the 1930s and 1940s as well as the representation of this experience in literature and culture. The contributions in this volume show experiences of loss, strategies of adaptation and the creation of a new identity and life. It covers topics such as Exile in Shanghai, Ireland, the US and the UK, food in exile, the writers Gina Kaus, Vicki Baum and Jean Améry, refugees in the medical profession and the creative arts, and the Kindertransport to the UK.

early 18th century for moral education. Particular atten- tion is paid to textual contamination among the forms. Th is is the end of the long history of vernacular versions and adaptations of the story which started around 600 C.E. with the Syriac translation. Keywords Joseph and Aseneth, Genesis

In: Journal for the Study of Judaism