Search Results

You are looking at 1 - 10 of 55 items for :

  • All: "adaptation" x
  • Theology and World Christianity x
  • Early Modern History x
Clear All

the amount of the lent money and the annuity. Charity urges adaptation of the laws when their strict observance damages the neighbour. Conditions of the agreement and in particular the amount of money, interest, and duration must be proportioned so that both the parties are satisfied. 2

In: Lutheran Theology and Contract Law in Early Modern Germany (ca. 1520-1720)

do enable us to place the Jesuits’ adaptations to the cultural universe of the natives within their original ideological context. What was the symbolic and spiritual context in which they described their developing work of evangelization among the nomadic Algonquians in the 1640s? How do the Jesuits

In: Journal of Jesuit Studies

movie. This title is identical to the 1971 film by the Japanese director Masahiro Shinoda (b.1931). Both movies are adaptations of a novel, Chinmoku (“Silence” in Japanese) (New York: Taplinger, 1969), by the Catholic writer Shûsaku Endô (1923–96) who was also a co-writer of Chinmoku ’s screenplay

In: Journal of Jesuit Studies

part of a complex network that raises issues of local adaptation and global geopolitics. Some essays refer in depth to the tensions and conflicts triggered in different decision-making centers (Rome, Madrid, Lisbon), reflected both in the cities and in the specific fields of mission. Javier Burrieza

In: Journal of Jesuit Studies

Battista, an Augustinian, also dependent on the Propaganda Fide. Serafino’s expertise in optics and perspective had an impact in the circle of Chinese artists. Especially important in that regard, of course, was the Chinese adaptation of Andrea Pozzo’s treatise on perspective completed by Castiglione in

In: Journal of Jesuit Studies

cities, and with it, often, adoption and adaptation of previous anti-Satanic hysterical fantasies, now actually being practiced by Spiritualist acolytes of Satan and by pseudo-scientists interested in hidden powers. At times, anti-Catholics cultivated satanic beliefs and cults; at other times Catholics

In: Journal of Jesuit Studies

worth noting that the Belgian missionaries to China from the early Jesuits such as Philippe Couplet, Ferdinand Verbiest, Antoine Thomas, and François Noël, to the Vincentian Vincent Lebbe and the Scheut Fathers seem to have had less problems with cultural adaptation than their French confreres. This is

In: Journal of Jesuit Studies

procurator of the China mission. His return to Europe was the occasion for the publication of Trigault’s Latin translation and adaptation of Matteo Ricci’s memoirs ( De christiana expeditione apud Sinas [Augsburg, 1615]), which put the Jesuit China Mission at the top of the hot topics in early seventeenth

In: Journal of Jesuit Studies

which he was referring to issues developed in the early history of the order, at home in Europe and abroad) loom large in our understanding of Jesuit libraries—and continue to color our understanding of both how regulations were developed and applied on the local level, and how necessary adaptations

In: Journal of Jesuit Studies

adaptation and endurance. Bruno Feitler’s book, however, deals neither with “real” Jews nor with mere projections of Judaism or metaphoric Jewishness. In spite of bearing the title “The Imaginary Synagogue,” it studies the development of anti-Jewish literature in early modern Portugal—a country in which from

In: Journal of Jesuit Studies