Search Results

You are looking at 1 - 10 of 14 items for :

  • All: "adaptation" x
  • Early Modern History x
  • Art History x

Series:

Niall Oddy

the invention of new terms ( capitalism ); in the adaptation and alteration (indeed at times reversal) of older terms ( society or individual ); in extension ( interest ) or transfer ( exploitation ). But also, as these examples should remind us, such changes are not always either simple or final

Series:

Katharina N. Piechocki

our kingdoms and territories by those journeying in the said ocean sea.’ In Davenport F.G. (ed.), European Treaties bearing on the History of the United States and its Dependencies to 1648 (Washington, DC: 1917) 103–105. Slight adaptation of the English translation. 26 See Sandman A., “Spanish

Series:

Enrico Zucchi

being the symbol of an authentic overturning seemed to be translations and adaptations of some of the most important Dutch periodicals of the time: the Bibliothèque universelle et historique (1686–1693) directed by the Genevan theologian Jean Le Clerc (1657–1736), and mostly the ambitious Histoire

Series:

Edited by Matteo Soranzo

edition and the other witnesses as authorial variants, which I have recorded in the apparatus criticus . This is meant to allow readers to follow the evolution of the text, as well Augurello’s adaptation of his poem to new contexts of publication. MS P. D. 414 b of the Biblioteca del Museo Correr in

Series:

Lotte Hellinga

straightforward purchase, but instead consider that the type was made available on a temporary basis. Although some minor adaptations were made to the type to render it suitable for printing in English (such as a high English w and the English contraction Æ), the type was not used again by Wynkyn de Worde

Series:

Lotte Hellinga

stumbling over texts in Latin, to enunciate distinctly, clearly and elegantly. Bale lists ten plays that Radcliff had written himself, ranging from comedies and tragedies to plays on biblical subjects, but also notes adaptations of tales from the Decameron (Titus and Gisippus, Griseldis) and Melibeus fom

Series:

Lotte Hellinga

straightforward purchase, but instead consider that the type was made available on a temporary basis. Although some minor adaptations were made to the type to render it suitable for printing in English (such as a high English w and the English contraction Æ), the type was not used again by Wynkyn de Worde

Series:

Lotte Hellinga

stumbling over texts in Latin, to enunciate distinctly, clearly and elegantly. Bale lists ten plays that Radcliff had written himself, ranging from comedies and tragedies to plays on biblical subjects, but also notes adaptations of tales from the Decameron (Titus and Gisippus, Griseldis) and Melibeus fom

Series:

Karen Stock

th century, it must be suitable as it is one’s duty to adapt it to our real life.” 14 A key part of this adaptation was creating religious art that supported church dogma but also spoke in a visual language appropriate to the modern age. The Catholic crisis of modernity coincided chronologically

Series:

Konstantinos Chryssogelos

τζουμ!! , 1972), and the philosophical allegory The Process ( Διαδικασία , 1976). There is also a film adaptation of Aristophanes’s Lysistrata (1972). 3 The other two versions of Dafnis and Chloe are Laskos’s remake of his own movie in 1969 and Mika Zaharopoulou’s 1966 version, which sets the