Theoretical, Computational and Corpus Approaches
Edited by Maite Taboada and Rada Trnavac
The Meaning of English Cardinals and the Legacy of Paul Grice
In this book, Bultinck writes the history of this implicature-driven approach and demonstrates that it suffers from methodological insecurity and postulates highly non-conventional meanings of numerals as their "literal meaning", while it confuses the level of lexical semantics with that of utterances and cannot deal with a large number of counter-examples. Relying on the results of an extensive corpus-based analysis, an alternative account of the meaning of English cardinals and the ways in which their interpretation is influenced by other linguistic elements is presented. As such, this analysis constitutes a prism that offers todays linguist an iridescent history of one of the most fascinating, if often misconstrued, topics in contemporary meaning research: the conversational implicatures.
Edited by Daniel Gutzmann and Hans-Martin Gärtner
This book is an exciting, eye-opening collection of novel and challenging data from English, German and Japanese. For anyone who needs persuading that there is more to language expressivity than informational content, this book is a must. For those who need no persuading, this book will be no less a treat. It offers to all not merely sets of entrancing new observations, but also analyses which feed one’s imagination as to how best to extend current methodologies to make these data tractable for formal modelling. Ruth Kempson, King’s College
Edited by Kerstin Fischer
"Wide-ranging and useful... Places the assumptions underlying divergent approaches in sharp relief." – Lawrence Schourup, Osaka Prefecture University, Japan
Ideas and Continuations
Edited by Anna Brożek, Alicja Chybińska, Jacek Jadacki and Jan Woleński
Contributors include: Anna Brożek, Wojciech Buszkowski, Alicja Chybińska, Mariusz Grygianiec, Aleksandra Horecka, Stepan Ivanyk, Jacek Jadacki, Ryszard Kleszcz, Natalia Miklaszewska, Wioletta Miśkiewicz, Teresa Rzepa, Piotr Surma, Jan Woleński, and Marta Zaręba.
Edited by Anna Brożek and Jacek Jadacki
The present volume includes twenty-eight translations of her representative papers. As one of her pupils rightly wrote: “Dąmbska’s works may help everyone [...] to think clearly. Her attitude of an unshaken philosopher may help anyone to hold oneself straight, and, if necessary, to get up after a fall”.
The first chapter introduces the topic of the book along with its sources, methodology, and analytical concepts. The book’s main thesis is that public discourse in China was transformed in a major way during the period 1895–1925, resulting in the rise of a reductionist kind of argumentation that made extensive use of -isms, a type of concept that was created in Chinese based on Japanese and Western models, expressed as words ending in -zhǔyì (‘-ism’). From the start Chinese -isms played an important role in the mapping of the new intellectual landscape, but over the years the ideological dimension of Chinese -isms became dominant. Chinese -isms thus ended up playing an important role historically, as society itself underwent a profound reorganization along ideological lines in the 1920s. In order to explore this topic, articles from the reformist and revolutionary press in late Qing and early Republican China have been chosen as primary sources. The Introduction discusses the analytical concepts of ‘ideology’, ’keyword’, ‘key concept, ‘ismatic concept’, and so forth, as well the relationship between language, concepts and ideology.