Search Results

Edited by de Regt, de Waard and Jan Fokkelman

Analysis of text structures has been a dominant feature in Biblical studies for quite some time. More recently, scholars have focused on rhetorical strategies that have been employed in Biblical texts. In this volume, rhetorical as well as structural approaches to the Hebrew Bible have been brought together. It contains studies on a range of topics and on a good many texts and textual corpuses.
Interpretation culminates in translation. The contributors to this volume have discussed the implications of their findings for Bible translators. Many of these translational implications have been put together in an epilogue. The volume thus not only intends to show the present state of our knowledge of literary and rhetorical techniques employed in the Bible; on these points it aims to be a selective guide to translators as well.
The volume has been edited by Lenart de Regt, Jan de Waard (both of the Free University of Amsterdam), and Jan Fokkelman (Leiden University).

The Syriac Language of the Peshitta and Old Syriac Versions of Matthew

Syntactic Structure, Inner-Syriac Developments and Translation Technique

Series:

Jan Joosten

The aim of the present work is to make a contribution to the understanding of the inner workings of the Syriac language through a study of one important corpus written in that language.
The book contains four chapters on aspects of Syriac syntax. In addition, a chapter on inner-Syriac developments — traceable owing to the fact that the Gospel of Matthew was translated several times and at different dates — and a chapter on the process of translation from Greek into Syriac are included as well.
The analysis of the language of the Syriac versions of Matthew facilitates the use of these versions in textual criticism of the New Testament. Moreover, close study of these texts allows some light to be shed on the history of the text of the Gospel.

Series:

Hezy Mutzafi

Neo-Mandaic is the last phase of a pre-modern vernacular closely related to Classical Mandaic, a Mesopotamian Aramaic idiom of Late Antiquity. This unique language is critically endangered, being spoken by a few hundred adherents of Mandaeism, the only gnostic religion to have survived until the present day. All other Mandaeans, numbering several tens of thousands, are Arabic or Persian speakers. The present study concerns the least known aspect of the language, namely its lexicon as reflected in both its dialects, those of the cities of Ahvaz and Khorramshahr in the Iranian province of Khuzestan. Apart from lexicological and etymological studies in Neo-Mandaic itself, the book discusses the contribution of the Neo-Mandaic lexis to our knowledge of literary Mandaic as well as aspects of this lexis within the framework of Neo-Aramaic as a whole.

Edited by Carl Vetters and Patrick Caudal

Every article in Cahiers Chronos is reviewed by two peer-reviewers using the double-blind system.

The study of temporal reference represents a wide subject area with various and complex issues. The Cahiers Chronos series proposes collected studies representative of the diversity of approaches in the field of temporal semantics.
The reader will find here, for example, studies on the temporality of the verb in general, particular verb tenses, aspect and actionality, temporal subordination, or the interaction between tense and temporal complementation.
The diversity of theoretical approaches (temporal logic, Vendler’s ontology, pragmatics, relevance theory, Guillaume’s model, etc.) and the survey of languages (among which, French, English, German, Spanish and many others) generate interesting and sometimes unexpected points of view on a subject area that nowadays captivates many linguists and scholars.

L'étude de la référence temporelle constitue un domaine très vaste où se dégagent des problématiques diverses et complexes. La collection Cahiers Chronos propose des recueils d'articles - et à l'avenir également des monographies - représentatifs de la diversité des approches dans le domaine de la sémantique temporelle. Le lecteur y trouvera, entre autres, des études consacrées à la temporalité du verbe en général, à des temps verbaux particuliers (par exemple, le passé simple français ou le present perfect anglais), à la problématique de l'aspect et du mode d'action, aux subordonnées temporelles ou à l'interaction entre le temps du verbe et les compléments de temps. La diversité des approches théoriques (logique temporelle reichenbachienne, ontologie de Vendler, repérages énonciatifs de Culioli, modèle guillaumien, grammaire fonctionnelle de Dik, pragmasémantique de Kleiber, théorie de la pertinence, etc.) permet de jeter des regards intéressants et parfois inattendus sur un domaine qui passionne actuellement beaucoup de linguistes. La collection ne s'intéresse pas seulement à la linguistique française; on y trouve aussi des études consacrées à l'anglais, l'allemand, les langues slaves ou la linguistique comparée.

Series:

Ambjörn Sjörs

, like Amharic, gemination eventually spread to the negative forms as well (Bulakh and Kogan 2010: 276–277), cf. section 12.4.2. As to additional negative asymmetries, Hetzron (1972: 113) notes that while the past and the present perfect in Kistane are morphologically distinct in the affirmative ( säbbär

Series:

Ambjörn Sjörs

, standard negation may also be contrasted with negation of noun phrases or even extralinguistic expressions of negation. In the present study, standard negation will be contrasted with the negation of other verbal clauses, like non-declarative verbal clauses and non-main verbal clauses, but not with

Series:

Ambjörn Sjörs

negative imperfective preserves the original verbal grammatical morpheme yvqatvl . In South Ethiosemitic, the second radical is geminated in qvtvla Type A, which is known as the G-stem in Northern Ethiosemitic and elsewhere in Semitic. While this feature is present in most languages, and is likely to be

Series:

Ambjörn Sjörs

corresponding affirmative counterpart is somehow present in the discourse. For example, the response My wife is not pregnant to a question What is new? entails the assumption that the “hearer either has heard about, believes in, is likely to take for granted, or is at least familiar with the corresponding

Series:

Ambjörn Sjörs

clauses. However, in a few Semitic languages, a negator is restricted to only one of the predicate types that can be used for this purpose. Common to these negators seems to be borrowing. 14.5.1 Western Neo-Aramaic ču Negative ču is the unmarked negator of the present and the perfect in Western Neo

Series:

Ambjörn Sjörs

§76.32), yvqtvlu in (77) is used for a present state of affairs. Certainly, the form of reproach suggests that Krt’s failed ruling pertains to the moment of speaking, but probably also describes a situation which has been going on in the past as well. In (78), discrete asyndetic lā yvqtvlu