hemisphere with ten species in the Palaearctic and five in the Nearctic, as well as six from the Oriental Region. In contrast, representation of Orussus in the southern hemisphere is poor: five species are known from sub-saharan Africa, none at all from the Neotropic Region, and only one from New Guinea in
Lars Vilhelmsen, Stephan M. Blank, Zhiwei Liu and David R. Smith
J. Fernández-Triana, C. van Achterberg and J.B. Whitfield
, shape and sculpture of the medial part of tergites 1 and 2, shape of hypopygium, and ovipositor sheaths (Figs 1–24), among other features (Austin 1990 ). As a result of studies being carried out by the authors on the world fauna of Microgastrinae a new species of Miropotes from the Oriental region
The entedontine genera Achrysocharoides Girault, Chrysocharis Förster and Kratoysma Bou � ek (Hymenoptera: Eulophidae) in the Oriental region CHRISTER HANSSON Seven new species of the subfamily Entedontinae are described from the Oriental region: Achrysocharoides nitidus ( ♀ , ♂ ), Chrysocharis
As one of the greatest British translators and Sinologists of the 20th century, Arthur Waley (1889−1966) translated many Oriental classics and exerted a deep and profound impact on Western literary culture. His translations of classical Chinese poems won him the Queen’s Medal for Poetry in 1953 and were not only well received in the academic world but also highly praised by prominent contemporary poets such as Yeats, Pound, Woolf and Mervin. Indeed, his versions of Chinese poems were ranked highly as English poems in their own right and included in several popular anthologies and ESL textbooks. Furthermore, his English translations proved popular enough to be translated into various other Western languages and set to music. Both academic and commercial publishers competed for the right to publish his translations, which sold well and enjoyed high circulation in both university and public libraries. Thus, Western authors and scholars became accustomed to citing his translations, while poets looked to them as an important resource in their poetic compositions. In addition to the prevalence and canonization of Waley’s translations in the West, Waley’s translation is notable and significant when we contemplate the confluence between the East and West, the process of cultural globalization, and the role that literary translation played in this process.
Various Authors & Editors
Inner and east Asia, Korea, Japan, Mongolia, History, Linguistics
The title list and free MARC records are available for download here.
For pricing options, consortium arrangements and free 30-day trials contact us at email@example.com or firstname.lastname@example.org for customers in the Americas.
Junli Yao, Cornelis van Achterberg, Michael J. Sharkey, Eric G. Chapman and Jiahua Chen
1); T2 and T3 completely and coarsely sculptured; T4 and following tergites (largely) retracted; ovipositor sheath length 0.4–0.8 × fore wing (but unknown of ruficeps and laosensis ). Distribution . Oriental (China, Japan, Korea, Laos, Myanmar, Indonesia, Thailand), Palaearctic region (Russia
Critical Entanglements, Productive Looks
Edited by Inge E. Boer
Western Literature and the Lure of the East
Edited by C.C. Barfoot and Theo D'haen
Critical Perspectives on Western Agency and Eastern Re-appropriations
Edited by François Pouillion and Jean-Claude Vatin
By raising new issues, the papers shift the focus from the center to the peripheries, thus analyzing the impact on local societies of a major intellectual and institutional movement that necessarily changed not only their world, but the ways in which they represented their world. World history, which assumes a plurality of perspectives, leads us to observe that the Saidian critique applies to powers other than Western European ones — three case studies are considered here: the Ottoman, Russian (and Soviet), and Chinese empires.
Other essays in this volume proceed to analyze how post-independence states have made use of the tremendous accumulation of knowledge and representations inherited from previous colonial regimes for the sake of national identity, as well as how scholars change and adapt what was once a hegemonic discourse for their own purposes. What emerges is a new landscape in which to situate research on non-Western cultures and societies, and a road-map leading readers beyond the restrictive dichotomy of a confrontation between West and East.
With contributions by: Elisabeth Allès; Léon Buskens; Stéphane A. Dudoignon; Baudouin Dupret; Edhem Eldem; Olivier Herrenschmidt; Nicholas S. Hopkins; Robert Irwin; Mouldi Lahmar; Sylvette Larzul; Jean-Gabriel Leturcq; Jessica Marglin; Claire Nicholas; Emmanuelle Perrin; Alain de Pommereau; François Pouillon; Zakaria Rhani; Emmanuel Szurek; Jean-Claude Vatin; Mercedes Volait