Search Results

Biblical Interpretation 17 (2009) 422-447 Biblical Interpretation orn © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2009 DOI: 10.1163/156851509X447645 The Story of the Samaritan and the Innkeeper (Luke 10:30-35): A Study in Character Rehabilitation Bruce W. Longenecker Baylor University Abstract

In: Biblical Interpretation
A Linguistic Analysis of its Different Types
Author: Moshe Florentin
This book provides a comprehensive grammatical and lexicographical review of all types of late Samaritan Hebrew in all their literary manifestations from the twelfth century to the present. Much of it is devoted to description of Hybrid Samaritan Hebrew (HSH), which since the 13th is used as the main written language of the Samaritan community.
The whole research is based on study of a wide range of texts. All available liturgical material was computer-recorded and then analyzed. A vast array of chronicles, colophons and deeds of sale copied from manuscripts were also computerized. Included as well are unpublished manuscripts of prayers. Audio recordings and phonetic transcriptions were made of dozens of Samaritan prayers and piyyutim, and served as a database for the phonological and the morphological analysis of the language.

[German version] Special form of Hebrew, in which the Samaritans (Samaria) wrote the Pentateuch and a revised version of the book of Joshua. The Samaritan Pentateuch, which is distinguished from the Masoretic Hebrew text by orthographic variants and religiously based textual changes, was earlier

In: Brill's New Pauly Online
Ethnic Labeling in the Gospel of John
Author: Stewart Penwell
In Jesus the Samaritan: Ethnic Labeling in the Gospel of John, Stewart Penwell examines how ethnic labels function in the Gospel of John. After a review of the discourse history between “the Jews” and “the Samaritans,” the dual ethnic labeling in John 4:9 and 8:48 are examined and, in each instance, members from “the Jews” and “the Samaritans” label Jesus as a member of each other’s group for deviating from what were deemed acceptable practices as a member of “the Jews.” The intra-textual links between John 4 and 8 reveal that the function of Jesus’s dual ethnic labeling is to establish a new pattern of practices and categories for the “children of God” (1:12; 11:52) who are a trans-ethnic group united in fictive kinship and embedded within the Judean ethnic group’s culture and traditions.
Author: Reinhard Pummer

SAMARITAN TABERNACLE DRAWINGS R EINHARD P UMMER Summary Drawings of the Israelite tent sanctuary, the Tabernacle, and its implements are the main expression of representional art among the Samaritans. They are based on the descriptions in Exodus and are expressions of central tenets of the

In: Numen
Author: Abraham Tal
Given the many excellent editions of Samaritan writings (e.g. The Pentateuch) in recent years, the need was felt for a comprehensive dictionary of Samaritan Aramaic. Abraham Tal’s Dictionary of Samaritan Aramaic, the first dictionary of its kind, contains the vocabulary of the Aramaic dialect in which the Samaritans composed their texts, from the beginning of their literature in the fourth century C.E. when Aramaic was the community’s vernacular, until the end of the use of Aramaic in the eleventh century, when it was replaced by Arabic.
Over a period of more than fifteen years the author has exhaustively collected material form the Samaritans’ translations of the Pentateuch, their liturgy, literary compositions, chronicles, etc., as presented in the growing corpus of scholarly editions. Comparative material from adjacent Palestinian Aramaic dialects is adduced where functional. With ample linguistic and textual notes.
Particularly important for the study of Aramaic Jewish and Christian sources composed during the Roman and Byzantine periods in the Land of Israel, and an absolute must for Biblical Scholars.
Entries in Samaritan-Aramaic (Hebrew block script); English translations; Hebrew translations; bibliographical abbreviations, etc., in English.

Among the Western Aramaic languages, Samaritan Aramaic stands out in terms of quantity in this respect, for it seemingly attests far fewer Greek loanwords than its siblings Jewish Palestinian Aramaic and Christian Palestinian Aramaic. However, a comprehensive study of the subject is still a desideratum

In: Aramaic Studies
Author: Riemer Roukema

1 See, for example, J.A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke (X-XXIV) , AncB 28A (New York etc. 1985), 882-885; H. Schürmann, Das Lukasevangelium II, HThK II,2 THE GOOD SAMARITAN IN ANCIENT CHRISTIANITY by RIEMER ROUKEMA A bstract : For modern readers the parable of the Good Samaritan

In: Vigiliae Christianae
Author: Stefan Schorch

terms of geography, Nablus always has been an important center of Samaritan life, but numerous Samaritan communities existed throughout the whole Eastern Mediterranean during the Byzantine era, although their number shrunk as time went on. In the Middle Ages, important Samaritan communities still

In: Intellectual History of the Islamicate World
Author: Abraham Tal

© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2009 DOI: 10.1163/147783509X12627760049750 Aramaic Studies 7 . 2 ( 2009 ) 163 – 188 Aramaic Studies In Search of Late Samaritan Aramaic Abraham Tal Abstract Although abandoned as vernacular, Aramaic was not completely disregarded by Samaritan

In: Aramaic Studies