This paper centers on tonal representation of Chinese Wenzhou dialect. Tonal behaviors in Wenzhou indicate that tone is on an independent tier to the segment. Also, because of the complex of register and contour, Chinese tones have been represented with a structure of two dimensions, i.e. register and contour. However, these representations present an insolvable dilemma when analyzing the tonal behavior of Wenzhou dialect. Noticing that tone sandhi in Wenzhou is totally blind to register, we will propose that register is not an underlying feature for Wenzhou tone. We will further suggest that it is the initial consonant that carries the feature of register. This paper will conclude that the tonal representation of Wenzhou dialect has only one level, the tonal contour is formed by concatenation of level tones, and initial consonants carry the burden of meaning distinction that “tonal register” is supposed to carry.
Auditory and acoustic descriptions are presented for the tones and tone sandhi of two Wenzhou speakers in disyllabic words with tones from the historical ping + qu categories. Differences between the speakers both in isolation tones and tone sandhi are demonstrated. It is suggested that the opaque morphotonemic relationships between sandhi and isolation tones are better accounted for historically, rather than as synchronic operations on unique underliers. The effects of stress / metrical strength are an important factor.
This paper analyzes the phonological system of The Gospel of Mark in Wenchow Colloquial (1902), a text that allows an historical investigation of the Wenzhou phonology. Sounds are reconstructed. Characters are listed in homophony sets.
-style and modern accents in Wenzhoudialect are rather distinct. The initials of the syllables of the 喻 initial including the 遇, 蟹, and 止 rhyme groups (the division iii hekou syllables) are now pronounced as j-. The finals of the syllable are pronounced as -y among the old-style accents and the
, provided us with additional evidence for the growing economic value of Mandarin in Europe. He hired several Mandarin-speaking Chinese salesgirls to deal with customers (mainly tourists) from Mainland China. Occasionally, Wenzhoudialect, a sub-dialect of Wu, is used among shopkeepers in some of the cities
structures. This inevitably hampers the construction of a civic community.
Membership: Business Sojourners
The Wenzhou people participate in a culture of cohesion that shapes the roles they play in church. They tend to speak the Wenzhoudialect at their gatherings and establish social circles for their
Wenzhou migrants, particularism is prominent. Wenzhoudialect is spoken during church gatherings, and Wenzhou groups are formed. Pastor John (a pseudonym) termed this parochialism “closed door church planting.” 119 The biggest challenge of urbanization for the Zhejiang churches is that is conflicts with
Chinatowns. All but one had migrated from Zhejiang province and spoke either the Qingtian or the Wenzhoudialect. I collected original survey data on a convenience sample. Respondents were chosen through snowball sampling and random walk methods. The random walks took place in the aforementioned
readers have access to many classified advertisements free of charge and can participate interactively in chat forums. It has become an essential source of information for Chinese migrants, notably for its section containing job offers. Furthermore, it recommends video games, video programs in the Wenzhou