there is a problem of what Coliva calls cognitivelocality, the Moderate position could adequately address it. I consider this in Section 3.
It is crucial to the Moderate position that the tacit presupposition of certain background assumptions is constitutive of empirical rationality. The second issue
morphological data of more than 200 adult and immature turtles and mtDNA sequences of 31 new known-locality specimens. Emys trinacris is morphologically more variable than thought before. There exist pronounced population-specific differences. Adults are barely distinguishable from Emys orbicularis galloitalica
this monograph, considers the possible cognitive mechanisms underlying dispersal among squirrel monkeys and other taxa, and suggests useful strategies to collect and interpret additional data from laboratory and field contexts. Here we evaluate the sources and potential magnitude of variation in
keen to know more about the conference and work in the United States on Religious Liberty issues, please contact Michael Roan of the Tandem Project in Minneapolis (firstname.lastname@example.org). University of Tennessee, Knoxville CONFERENCE REPORTS RELIGION AND LOCALITY 8-10 SEPTEMBER 1998 DEPARTMENT OF
The poem-in-translation refuses to be pinpointed to a specific locality. If we want to think of it in spatial terms, we need to regard it as an encroachment. Influenced by the cognitive research on conceptual blending (conducted by Fauconnier and Turner) and inspired by Clive Scott’s suggestion that literary translation is designed to trace the original’s trajectory between its birthplace and the translator’s here and now (cf. Translating Rimbaud’s Illuminations, 2006), I demonstrate how the poem-in-translation can be composed and read surrounded by expanding archival and bibliographical material. The understanding of the text as “an environment of words”, borrowed from genetic criticism (cf. Deppman, Ferrer and Groden 2004), allows me to consider the poem-in-translation not so much as a locality bounded by the translator’s native culture, but as a place expanding while the translator traverses the surrounding territories of the page, textual variants and readings in other cultures. To illustrate my argument I examine how Frank O’Hara’s spatial engagement with New York, reflected in the sprawl of his verse, has assisted my thinking about Marcin Swietlicki’s (non-)participation in the Polish urban culture and his projections of the city. My English translations of Marzanna Kielar’s poetry located conceptually in Poland’s north — the poet’s imaginary homeland — embrace other norths. The experimental work of Krystyna Milohedzka attempts to hint at the “between”, where language meets experience, page and silence. In my variants a Milohedzka poem has relocated itself to accommodate the spacing of Pascale Petit’s versions of the Chinese poet Yang Lian. My examples show the poem-in-translation as a manipulable array of mental spaces (see also Lefevere’s view of translation as manipulation).
Sprachwissenschaft? Gauß wiegte den Kopf. Das sei etwas für Leute, welche die Pedanterie zur Mathematik hätten, nicht jedoch die Intelligenz. Leute, die sich ihre eigene notdürftige Logik erfänden . 1
KEHLMANN , 2007: 169
Linguistics, especially in its more cognitively
by Ferrer-i-Cancho (2014).
2. The Monotonic Dependency between Cognitive Cost and Distance
Ferrer-i-Cancho (this volume) assumes that the cognitive cost of a dependency is a strictly monotonic function of its length. Alday (this volume) considers that this assumption may not be
-state and by means of the church.
After pointing out political theory’s recognized need for an account of affection, chapter 1 describes the cognitivist turn in emotional theory. Affections are said to be cognitive as they are directed at objects, can be rationally evaluated and are cognitively apt
truth in a particular locality. 9. Conclusion This paper is part of a special journal issue devoted to the cognitive anthropology of science, yet I am claiming that science can never be wholly defined in cognitive terms. Science is not simply a way of thinking, but involves ways of doing (technical
Therefore, we will take a closer look at the internal social, economic, and political institutions, social networks and cognitive frames, the vital social forces that shape the social topography of a locality to make it more or less adaptable to global challenges. In this article we