Is Rewriting Translation?

Chronicles and Jubilees in Light of Intralingual Translation

John Screnock

Introduction In this study, I consider the process of rewriting under a lens provided by the field of Translation Studies. One subset of translation, called “intralingual translation,” is translation within the same language of the source text. This notion of intralingual translation seems

A Thousand and One Rewrites

Translating Modernity in the Arabian Nights

Nazry Bahrawi

rewrites to argue that the text’s malleability is anchored in its affinity for multitudes in form and content. Thus, this essay deals with the idea of translation as a form of adaptation rather than the quest for linguistic transfer and equivalence as it is normally understood. To this end, it will

Rewriting Roman History in the Middle Ages

The 'Historia Romana' and the Manuscript Bamberg, Hist. 3

Series:

Marek Thue Kretschmer

The Historia Romana was the most popular work on Roman history in the Middle Ages. A highly interesting aspect of its transmission and reception are its many redactions which bear witness to the continuous development of the text in line with changing historical contexts. This study presents the very first classification of such rewritings, and produces new insights into historiographical discourse in the Middle Ages. Drawing on an analysis of the paraphrase contained in the manuscript Bamberg Hist. 3, which is edited here for the first time, the author offers numerous examples of textual transformations of language, style and ideology, all of which give us a clearer picture of textual fluidity in medieval historiography.

Series:

Fernando Galván

Abstract

This paper offers a new reading of some novels by Caryl Phillips, particularly Higher Ground, Cambridge, Crossing the River and The Nature of Blood. My analysis and discussion of these works tries to show that these novels can be interpreted as refractions or subversive rewritings of the canon, especially Shakespeare’s Othello and The Merchant of Venice, as well as Olaudah Equiano’s The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa the African, Written by Himself. These refractions have a natural aesthetic and artistic purpose, but beyond the literary aspects of the refraction I also discuss the ideological values involved in trespassing the frontiers of canonicity, in breaking the boundaries between fiction and reality, in blurring the distinction between a classic work and a modest, simple and factual account of the life of a slave. All these elements make the novels discussed examples of hybridity, both culturally and generical.

Rewriting History

Peter Carey’s Fictional Biography of Australia

Series:

Andreas Gaile

Peter Carey is one of the most richly awarded and critically acclaimed novelists of the present day. Most of his fictions relate to questions of Australian history and identity. Rewriting History argues that taken together Carey’s novels make up a fictional biography of Australia. The reading proposed here considers both key events in the life of the subject of Carey’s biography (such as the exploration of the interior of the continent, the dispossession of the Aborigines, the convict experience, the process of Australia’s coming of age as a postcolonial country) as well as its identity. Rewriting History demonstrates how Carey exposes the lies and deceptions that make up the traditional representations of Australian history and supplants them with a new national story – one that because of its fictional status is not bound to the rigidities of traditional historical discourse. At a time of momentous cultural change, when Australia is being transformed from a “New Britannia in another world” to a nation not merely in, but actually of the Asia-Pacific region, Carey’s fiction, this book argues, calls for the construction of a postcolonial national identity that acknowledges the wrongs of the past and gives Australians a sense of cultural orientation between their British past and their multicultural present.

Rewriting God

Spirituality in contemporary Australian women’s fiction

Series:

Elaine Lindsay

Women are rarely if ever mentioned in commentaries upon Australian Christianity and spirituality. Only exceptional women are recognized as authorities on religious matters. Why is this so? Does it matter? Don't people from the same religious tradition share similar experiences of the divine, regardless of their gender?
Rewriting God asks whether women have been writing about the divine and whether their insights are different from those contained in malestream accounts of Australian Christianity and spirituality. An analysis of the writings of popular theologians and religious commentators over the last twenty years suggests that the most popular form of spirituality among Australian theologians is Desert Spirituality. An analysis of women's autobiographical writings, however, suggests that the desert is irrelevant to many women's spiritual experiences. This book, through a close investigation of the fictions of Thea Astley, Elizabeth Jolley and Barbara Hanrahan, attempts to posit alternative forms of women's spirituality and to signal ways in which this spirituality is already being expressed.
From the evidence gathered here, it becomes obvious that traditional expressions of Australian Christianity and spirituality are gender-specific and that they have functioned to deny women's religious experiences and to silence their claims to equality in the sight and service of the divine. It becomes obvious, too, that women have been developing their own forms of religious expression and that these may be expected to supplant gradually withering images of Desert Spirituality. Whether this new imagery will strengthen Australian Christianity or whether it merely marks a decline in the authority of Christianity remains a moot point.

Rewriting Shangri-La

Tibetan Youth, Migrations and Literacies in McLeod Ganj, India

Series:

Heidi Swank

In Rewriting Shangri-La: Migrations and Everyday Literacies among Tibetan Youth in McLeod Ganj, India, Heidi Swank examines differing histories of migration and exile through the lens of everyday literacies. The youth on whom this ethnography focuses live in a community that has long been romanticized by Tibetans and non-Tibetans alike, positioning these youth to see themselves as keepers of a modern day Shangri-la.
Through this ethnography - based on a decade of research - Heidi Swank suggests that through seemingly mundane writings (grocery lists, text messages, etc.) these youth are shifting what Shangri-la means by renogotiating important aspects of life in this Tibetan community to better match their lived - not romanticized - experiences as exiles in rural India.

Rewriting the Ancient World

Greeks, Romans, Jews and Christians in Modern Popular Fiction

Series:

Edited by Lisa Maurice

Rewriting the Ancient World looks at how and why the ancient world, including not only the Greeks and Romans, but also Jews and Christians, has been rewritten in popular fictions of the modern world. The fascination that ancient society holds for later periods in the Western world is as noticeable in popular fiction as it is in other media, for there is a vast body of work either set in, or interacting with, classical models, themes and societies. These works of popular fiction encompass a very wide range of society, and the examination of the interaction between these books and the world of classics provides a fascinating study of both popular culture and example of classical reception.

Susan Bassnett

rewriting”, of which more anon, and in his book Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame he looks at the multitude of social, economic and political factors that govern the production and reception of translations. What he identified was a notion of translation as “undesirable,” as

Between Biblical Criticism and Poetic Rewriting

Interpretative Struggles over Genesis 32:22-32

Series:

Samuel Tongue

In Between Biblical Criticism and Poetic Rewriting, Samuel Tongue offers an account of the aesthetic and critical tensions inherent in the development of the Higher Criticism of the Bible. Different ‘types’ of Bible are created through the intellectual and literary pressures of Enlightenment and Romanticism and, as Tongue suggests, it is this legacy that continues to orientate the approaches deemed legitimate in biblical scholarship.

Using a number of ancient and contemporary critical and poetic rewritings of Jacob’s struggle with the ‘angel’ (Gen 32:22-32), Tongue makes use of postmodern theories of textual production to argue that it is the ‘paragesis’, a parasitical form of writing between disciplines, that best foregrounds the complex performativity of biblical interpretation.